Утверждены Министерством сельского хозяйства СССР и Президиумом ЦК профсоюза рабочих и служащих сельского хозяйства и заготовок 16 мая 1969 года ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ В ЖИВОТНОВОДСТВЕ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Область и порядок
применения Правил 1. Настоящие Правила: а) являются обязательными для
руководителей и специалистов совхозов, конных и племенных заводов, ипподромов,
государственных заводских конюшен, государственных племенных станций и станций
искусственного осеменения, птицехозяйств и других предприятий, организаций и
учреждений системы МСХ СССР, а также колхозов; б) определяют обязанности вышеуказанного
персонала в области техники безопасности и производственной санитарии при
строительстве, реконструкции и эксплуатации животноводческих и птицеводческих
ферм, а также в области механизации и электрификации производственных
процессов; в) не освобождают администрацию
государственных предприятий и колхозов в случаях, не оговоренных в этих
Правилах, принимать необходимые меры безопасности согласно действующим Правилам
техники безопасности в других отраслях народного хозяйства, распространенным на
предприятия сельского хозяйства. 2. Цель настоящих Правил: а) создание здоровых и безопасных условий
труда работающим, улучшение санитарно-гигиенического состояния предприятий,
повышение культуры производства и предупреждение несчастных случаев на производстве; б) определение обязанностей
вышеуказанного персонала за организацию охраны труда, техники безопасности и
производственной санитарии; в) повышение уровня знаний руководителей
и специалистов государственных предприятий и колхозов в области охраны труда,
техники безопасности и производственной санитарии. 3. Разработка инструкций, памяток и
других пособий по технике безопасности, производственной санитарии производится
администрацией государственных предприятий и колхозов с учетом требований данных
Правил и типовых инструкций. 4. Проектные организации,
научно-исследовательские институты, конструкторские бюро при проектировании,
строительстве и реконструкции животноводческих помещений обязаны учитывать
требования настоящих Правил. 5. С изданием настоящих Правил отменяются
Правила техники безопасности в животноводстве, утвержденные МСХ СССР 12 июля
1960 г. и Президиумом ЦК профсоюза рабочих и служащих сельского хозяйства и
заготовок 15 августа 1960 г. II. ОБЯЗАННОСТИ И
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ 6. Руководство и ответственность за
организацию работы по технике безопасности и производственной санитарии в
животноводстве возлагаются: а) в совхозах, на конных и племенных
заводах, ипподромах, государственных заводских конюшнях, государственных племенных
станциях, в птицехозяйствах и на других предприятиях сельского хозяйства - на
директора предприятия; б) в колхозах - на председателя колхоза; в) проведение всей практической работы по
охране труда в целом по отрасли возлагается на главного зоотехника и главного
ветврача; на отделениях и фермах - на управляющих отделениями, заведующих
фермами, зоотехников и ветврачей; на участках, в бригадах, цехах - на
руководителей участков, бригадиров, начальников цехов; г) за исправное состояние машин,
механизмов и оборудования в животноводстве в целом по хозяйству отвечает
главный инженер (механик), инженер по трудоемким процессам в животноводстве; на
отделениях, фермах - механики отделений и ферм. За правильную эксплуатацию машин,
механизмов и оборудования на отделениях, фермах, в бригадах отвечают
руководители этих подразделений. 7. Основными обязанностями, должностных
лиц, ответственных за руководство и проведение практической работы по охране
труда в животноводстве, являются: а) всемерное оздоровление и облегчение
условий труда; б) внедрение комплексной механизации и
современных средств техники безопасности, создание санитарно-гигиенических
условий труда, оборудование ферм санитарно-бытовыми помещениями (душевыми,
гардеробными, умывальниками, комнатами отдыха, туалетами и т.п.), обеспечение
их бесперебойной работы, наличия на фермах медицинских аптечек, мыла, полотенец
и других принадлежностей для личной гигиены работающих; в) своевременное обеспечение работающих
спецодеждой, спецобувью, санитарной одеждой и средствами индивидуальной защиты
в соответствии с действующими нормами, организация их хранения, стирки и
ремонта; г) организация периодических медицинских
осмотров работающих на ферме; д) проведение инструктажа и обучения
работающих безопасным методам труда; е) неуклонное соблюдение трудового
законодательства; ж) осуществление постоянного контроля за
соблюдением работающими правил и норм техники безопасности и производственной
санитарии, правил внутреннего трудового распорядка; запрещать допуск к работе
лиц, находящихся даже в легкой степени опьянения. 8. Лица, виновные в нарушении настоящих
Правил, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим
законодательством. III. ТЕРРИТОРИЯ
ФЕРМ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ ЖИВОТНОВОДЧЕСКИЕ ПОМЕЩЕНИЯ Территория 9. Для обеспечения надлежащего
санитарного состояния ферм в зависимости от местных условий необходимо
осуществлять меры по благоустройству их территории: а) выгульные площадки и подъезды к
животноводческим помещениям должны иметь твердое, жиженепроницаемое покрытие с
соответствующими стоками. Над выгульными площадками не должны проходить линии
электропередачи; б) санитарно-защитная зона ферм
устраивается в соответствии с действующими нормами технологического
проектирования. 10. Дороги, проезды и пешеходные проходы
на территории животноводческих ферм должны быть свободны для движения,
выровнены, не иметь рытвин, ям и достаточно освещены. В зимнее время проезды и
проходы, примыкающие к производственным, административным и санитарно-бытовым
помещениям, складам, необходимо очищать от снега. 11. Для складирования навоза на
территории фермы оборудуются навозохранилища по типовым проектам. Навозохранилища, жижесборники, котлованы,
колодцы, ямы, расположенные на территории ферм, необходимо ограждать. Люки
должны выступать над уровнем земли не менее 0,8 м и быть постоянно закрыты
крышками. 12. На фермах при отсутствии санузлов в
бытовых помещениях оборудуются дворовые уборные с выгребными ямами на
расстоянии не ближе 25 м от помещений фермы. Уборку санузлов производить
ежедневно. 13. На тех фермах, где по
производственным условиям необходимо наличие рельсовых путей, в местах их
пересечения с дорогами и тротуарами обеспечиваются безопасные переезды и
переходы. 14. Движение транспорта и людей на
территории животноводческих ферм необходимо регулировать дорожными сигнальными
знаками и указателями. 15. Территория животноводческих ферм в
ночное время должна освещаться. Производственные
помещения 16. Строительство новых и
переоборудование имеющихся животноводческих помещений осуществляются по типовым
проектам, согласованным с органами государственного санитарного и ветеринарного
надзора. 17. На каждой ферме необходимо устройство
канализации. Для отвода жижи устраиваются жижесточные канавки (желоба), а для
ее сбора - жижесборники. Устройство канализации производится в соответствии с
нормами технологического проектирования. Очистку жижесборников необходимо
производить по мере наполнения. 18. Все животноводческие помещения как
новые, так и ранее построенные должны быть оборудованы тамбурами, а двери и
ворота легко отпираться и раскрываться наружу и на всю ширину. Пороги в дверях
устраиваются не выше 10 см. 19. В кормовых проходах не разрешается
хранить какой-либо инвентарь и материал. Для этой цели оборудуются кладовые или
отводятся специальные места. 20. При гололедице подходы к
производственным помещениям посыпаются золой, песком, шлаком и опилками. 21. У входа в животноводческое помещение
следует вывешивать надпись "Посторонним лицам вход воспрещен". Освещение 22. Естественное и искусственное
освещение в животноводческих помещениях должно соответствовать утвержденным
нормам технологического проектирования: а) на фермах крупного рогатого скота -
НТП-СХ 1-65; б) на свиноводческих фермах - НТП-СХ
2-68; в) на коневодческих фермах и постройках
для лошадей - НТП-СХ 9-66; г) на овцеводческих фермах - НТП-СХ 5-68; д) на птицеводческих фермах - НТП-СХ
4-68; е) ветеринарных объектах - НТП-СХ 8-67. Во всех производственных и подсобных
помещениях необходимо принимать меры к максимальному использованию
естественного освещения. Окна и светильники подвергаются очистке
от грязи не реже двух раз в месяц. Внутренние и наружные электросветильники
заключаются в герметические стеклянные прозрачные плафоны, которые при
необходимости должны быть защищены сеткой из проволоки. Водоснабжение 23. Животноводческие фермы обеспечиваются
достаточным количеством воды, необходимой для удовлетворения питьевых и
хозяйственно-производственных потребностей. 24. Соединение сетей
хозяйственно-питьевых водопроводов с сетями водопроводов, подающих воду
непитьевого качества, не допускается. 25. Для пользования питьевой водой на
водопроводной сети и бачках устраиваются фонтанчики. Питьевые бачки
изготавливаются из легко очищаемых и дезинфицирующихся материалов. Бачки должны
иметь плотно закрывающиеся крышки, запираться на замок и устанавливаться на
высоте 1 м от пола. Воду в бачках необходимо ежедневно
заменять свежей. Бачки следует промывать горячей водой и подвергать дезинфекции
по указанию медицинского персонала, обслуживающего хозяйство. 26. На фермах необходимо предусмотреть
канализацию для стока воды непосредственно в жижесборники. Вентиляция 27. Все животноводческие помещения, в том
числе и ранее построенные, оборудуются аэрационными и приточно-вытяжными
устройствами в соответствии с нормами технологического и санитарного
проектирования. Санитарно-бытовые
помещения 28. Животноводческие помещения необходимо
оборудовать санитарно-бытовыми помещениями в соответствии с типовыми проектами
и санитарными нормами. Использование санитарно-бытовых помещений не по
назначению категорически запрещается. 29. Полы в гардеробных, уборных,
умывальных, душевых помещениях должны быть влагостойкими, нескользкими, с
уклоном к трапам; стены и перегородки облицованы на высоту 1,8 м, а в душевых
на высоту 2,5 м влагостойкими материалами светлых тонов. Потолки окрашиваются в
светлые тона влагостойкой краской. 30. В гардеробных следует иметь отдельные
шкафы для хранения чистой и грязной одежды. 31. Шкафы надлежит изготовлять из
влагостойких материалов или из материала с влагостойкой отделкой. 32. Количество вешалок для одежды
определяется из расчета не более 5 крючков на 1 погонный метр. 33. Умывальные необходимо размещать в
отдельных помещениях, смежных с гардеробными. 34. Душевые кабины должны быть
оборудованы, как правило, индивидуальными смесителями холодной и горячей воды с
арматурой управления, расположенной у входа в кабину. Умывальные также необходимо оборудовать
смесителями холодной и горячей воды. 35. В преддушевых и умывальных необходимо
предусмотреть крючки для полотенец и одежды, полочки для мыла и мочалок и
подножные решетки. 36. Количество душевых сеток определяется
по количеству обслуживающего персонала из расчета одна душевая сетка на 5
человек. 37. Администрация должна обеспечить
работу душевых для всех смен. 38. Все санитарно-бытовые помещения
следует ежедневно убирать, промывать и регулярно проветривать, а также
периодически подвергать дезинфекции. 39. Для лиц, работающих на выгульных
площадках, пастбищах и в местах расположения табунов, оборудуются передвижные
санитарно-бытовые вагончики или юрты. IV. ТЕХНИКА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМИ ЖИВОТНЫМИ Общие положения 40. К обслуживанию быков-производителей,
жеребцов-производителей и хряков допускать лиц моложе 18 лет запрещается. К
работе с остальными животными могут допускаться подростки от 16 лет с
разрешения медицинской комиссии и согласия профсоюзного комитета. Продолжительность рабочего дня подростков
регламентируется Указом Президиума Верховного Совета СССР от 26 мая 1956 г. 41. С внешней стороны стойла животных,
имеющих злой и неспокойный нрав, вывешиваются трафареты с надписями,
предупреждающими о необходимости в предосторожности при подходе к этим
животным. При обслуживании
коров 42. При привязном содержании животных
привязь должна быть прочной, достаточно свободной, чтобы не стеснять движений и
не затягивать шею коровы. 43. У бодливых коров рога следует удалять
по указанию ветеринарного врача. 44. При ручной дойке хвост коровы
необходимо привязывать к ноге. Индивидуальные скамейки доярок должны
быть прочными и исправными. 45. При выращивании телят методом группового
подсоса нельзя использовать в качестве коров-кормилиц бодливых и имеющих буйный
нрав коров. При обслуживании
быков-производителей 46. Лица, обслуживающие указанных быков,
должны быть обучены и аттестованы по правилам техники безопасности. Аттестацию
проводит комиссия, которую назначает приказом руководитель предприятия
(правление колхоза). Аттестация оформляется в специальном журнале (Приложение N
1). 47. Территория, на которой размещены
помещения для содержания быков, и выгульные площадки огораживаются
металлической изгородью высотой не менее 1,5 м. 48. Быки-производители содержатся в
специально отведенных для них помещениях без глухих перегородок между
животными. В скотных дворах быков следует содержать
в просторных индивидуальных прочных станках на привязи. 49. Привязывать быков необходимо двумя
металлическими цепями по принципу двухсторонней привязи. Цепи подсоединяются к
ошейнику. Ошейник изготовляется из железной цепи, под которой проложен ремень
или войлок. Привязь должна быть достаточно свободной,
чтобы не стеснять движений и не затягивать шею быка, когда он должен ложиться.
Каждому быку в возрасте 6 - 8 месяцев необходимо вставлять в носовую
перегородку кольцо. 50. Привязывать быка за носовое кольцо
воспрещается. Носовое кольцо надо подтягивать ремнем к рогам, чтобы оно не
мешало быку. 51. Выводить быков на прогулку необходимо
на поводке и обязательно с палкой-водилом длиной не менее двух метров, которую
закрепляют за носовое кольцо. Категорически запрещается выводить быков без
палки-водила. Одновременно с быками выводить на
прогулку коров не разрешается. 52. Быкам со злым нравом на рога
привинчивают деревянные пластинки, а также надевают наглазники (прямоугольный
кусок толстой кожи размером приблизительно 30 х 40 см), ограничивающие поле
зрения животного. Наглазники фиксируют на голове ремешками так, чтобы зона
обзора была минимальной, но достаточной для свободного передвижения быка. Выводить на прогулку таких быков следует
на развязках двум скотникам. 53. Прогулка быков разрешается на
специальных площадках, оборудованных устройством с механическим приводом для
принудительного вождения, обеспечив при этом безопасность работы данного
устройства. 54. Быков, которые свободно не дают
зацепить палку-водило за носовое кольцо, следует привязывать дополнительно
цепью, соединенной с ошейником и свободно проведенной через носовое кольцо. 55. Содержать быков в общем стаде на
летних выгульных пастбищах (кроме отгонных), а также индивидуальная пастьба, в
том числе и на привязи, запрещается. 56. При содержании быка в стойле подача
кормов в кормушки производится только с кормового прохода. 57. Для получения семени от быков
устраиваются специальные станки, обеспечивающие безопасность обслуживающего
персонала. При обслуживании хряков 58. Хряки содержатся в специальном
свинарнике-хрячнике или в отдельном станке. Перегородки между станками
выполняются из прочного материала высотой 1,4 м. 59. Клыки у хряков по достижении ими
случного возраста и в дальнейшем по мере отрастания спиливаются и заглаживаются
напильником. 60. В станках, в которых содержатся
хряки-производители, кормушки и поилки должны быть устроены так, чтобы свинарь,
обслуживающий их, мог раздавать корм и наливать воду со стороны прохода, не
заходя в станок. Чистка станков производится в период отсутствия в них
животных. 61. При ветеринарных обработках хряков
фиксируют их путем наложения петли веревки на носовую часть и закрепляют ее у
привязи. При уходе за
лошадьми и работе на них 62. При обучении и инструктировании лиц,
обслуживающих лошадей, бригадиры обязаны предупреждать их о каждой строптивой,
нервной лошади. Бить и дразнить лошадей запрещается. Обслуживание строптивых и нервных лошадей
следует поручать только опытным и наиболее квалифицированным работникам. 63. В зонах конюшенного коневодства
жеребцов-производителей необходимо содержать в денниках; в зонах табунного
коневодства - группами в помещениях зального типа. Неспокойных жеребцов надо
содержать в денниках, расположенных в одном из концов конюшни. 64. Денники устраивают в соответствии с
нормами технологического проектирования на коневодческих фермах и постройках
для лошадей НТП-СХ 9-66. 65. На период случки
жеребцы-производители содержатся в денниках раскованными, на каждого жеребца
необходимо иметь недоуздок с подбородным кольцом. В исключительных случаях передние копыта
жеребцов-производителей можно подковывать только на гладкие подковы. 66. На каждого жеребца-производителя
выделяется комплект прочных поводков с карабинами и уздечками с простыми удилами
и поводьями. 67. Для вывода жеребцов, тренируемого
молодняка и строптивых лошадей следует применять специальные уздечки и прочные
выводные лейцы длиной не менее 2 м. На лейцах лошадь должны выводить два
конюха. Для вывода жеребцов-производителей и пробников на случку лейцы должны
быть длиной не менее 5 м. Во время случки на кобыле должна быть надета случная
шлейка. Выводить на прогулку одновременно жеребцов-производителей и кобыл
запрещается. 68. Для прогулки (моциона) племенных
лошадей вблизи конюшен устраиваются выгульные дворики (поддоки, левады),
огороженные прочной оградой. 69. При чистке лошадь прочно привязывают
чомбуром к коновязи или к кольцу в стенке, а строптивую - на развязки. 70. Расчистку копыт и ковку лошадей
поручают кузнецу, прошедшему специальную подготовку. Эта работа проводится в
станках и на развязках. В это время около лошади необходимо присутствие
конюха-уборщика данной лошади. Присутствие посторонних лиц при расчистке копыт
и ковке лошадей не разрешается. Расчистка копыт и ковка в денниках и
коридорах конюшни запрещаются. 71. Кузнецы обеспечиваются брезентовым
фартуком и рукавицами. Ножи и копытные клещи необходимо хранить в переносном
ящике. 72. К купанию лошадей в реках, прудах и
прочих водоемах допускают только умеющих плавать рабочих. 73. При необходимости повала лошади
выбирается ровное и свободное от всяких посторонних предметов место. В повале
лошади должны участвовать не менее четырех человек под наблюдением ветработника
или зоотехника. При обработке поваленной лошади люди должны находиться со
стороны ее спины. 74. Для кормления неспокойных, норовистых
лошадей оборудуются специальные кормушки. Раздача корма в этом случае
производится со стороны прохода, не заходя в стойло. 75. В табунном коневодстве в местах
расположения табунов необходимо иметь специальные базы (загоны), оборудованные
расколами. При каждом расколе должен быть навес для защиты работающих от
осадков и столик со скамейкой. 76. Для пастьбы табунов ночью, а также в
случае бурана назначается не менее двух дежурных табунщиков. 77. Для дежурства укрючная лошадь должна
быть подседлана. Обслуживание табуна на неоседланных лошадях запрещается. 78. Для табунщиков седло казачьего
образца снабжается двумя подпругами и седельным троком (для горной местности
обязательны подперстья и подхвостники), седла военного и скакового образца -
двумя подпругами и для горной местности - подперстьями и подхвостниками. 79. Разловка лошадей, загон их из
раскольной воронки в раскол и непосредственная обработка лошадей в расколе
поручаются только опытным и квалифицированным табунщикам. 80. В предраскольную воронку загоняют не
более 5 лошадей, нахождение в ней людей в это время запрещается. 81. Зоотехническую и ветеринарную
обработку взрослых лошадей, а также табунного молодняка надо проводить только в
расколе. 82. Косяки для пастьбы следует размещать
по кругу или по прямой на расстоянии не менее 0,5 км один от другого и не ближе
0,5 км от проезжих дорог. 83. Определение жеребости ректальным
методом проводится в теплом помещении (температура не ниже +5°) в станке, а
если в хозяйстве нет станка, то на кобылу следует надевать случную шлейку. 84. Разбивка табунов и отбивка отдельных
лошадей производятся в местах, не имеющих рытвин, оврагов и препятствий.
Запрещается производить разбивку во время гололедицы, дождя и грязи. 85. Отбивку лошадей из табунов производят
только верховые табунщики. 86. Во время буранов на поиски лошадей
посылаются тепло одетые и знающие местность работники на крепких и выносливых
лошадях с запасом продуктов не менее чем на трое суток. Посылать беременных и
кормящих женщин на поиски лошадей в этих случаях запрещается. В редко населенной местности на поиски
лошадей отправляются группы по 3 - 4 человека, снабженные точным маршрутом,
продуктами питания, спичками и походной медаптечкой, а зимой - средствами для
оказания первой помощи при обмораживании. 87. Подъездные и проездные пути от
конюшенных помещений к дорожкам ипподрома необходимо благоустраивать. Движение
по ним автомашин, тракторов и мотоциклов воспрещается. 88. Рабочие и призовые дорожки следует
систематически осматривать, убирать посторонние предметы, посыпать песком,
бороновать, а выбоины засыпать. 89. Езда в седле допускается только в
обуви, свободно входящей в стремя. Во время тренировки и соревнований категорически
запрещается участие наездников и жокеев без шлемов или касок. 90. Во время испытаний лошадей на
ипподроме проход публики на круг и с круга регулируется главным судьей. Главный
судья следит за безопасностью проходящей на круг и с круга публики, давая
соответствующие распоряжения о времени выезда лошадей на круг, открытия и
закрытия проходов. 91. На ипподроме в дни испытаний
обязательно должен дежурить медицинский врач с экипажем. 92. С наступлением темноты необходимо
своевременно включить электросвет как на дорожках, так и в конюшне. Работа с
лошадью в темноте запрещается. При выполнении
транспортных и других работ на лошадях и волах 93. Рабочих лошадей, а также волов
(быков) нужно закреплять персонально за каждым конюхом и ездовым. 94. Запрягать лошадей, волов (быков)
разрешается только в исправные повозки, сани, сельскохозяйственные орудия.
Гужевой транспорт (повозки, сани и т.д.), используемый в горных условиях,
снабжается тормозным устройством. 95. Гужевой транспорт и тренинвентарь по
возможности должны быть индивидуальными для каждой лошади, вола (быка). 96. Лошадей, волов (быков), запряженных в
сельскохозяйственные орудия, запрещается оставлять одних (без ездовых) даже при
кратковременных остановках. 97. Перед выездом на работу бригадир или старший
конюх вместе с ездовым обязан проверить исправность подвижного состава, сбруи,
наличие и качество подсобного инвентаря, необходимого для работы. Особое
внимание необходимо обращать на крепление колес и шплинтовку чек. 98. Выезд на лошади в упряжке при
неисправной сбруе, без шлеи и необходимого инструмента не разрешается. 99. Для поездки в места с интенсивным
движением автотранспорта и других транспортных средств выделяются спокойные,
приученные к этим условиям лошади. 100. Все транспортные средства и конные
сельскохозяйственные орудия должны иметь специально оборудованные сиденья,
расположенные таким образом, чтобы лошадь не могла достать задней ногой до
ездового. 101. Езда на пугливых и строптивых
лошадях без наглазников и без взнуздания не допускается. 102. У лошадей, занятых на транспортных
работах, должны быть подкованы все ноги. 103. При движении гужевого транспорта
обозом или группами подвод по ровным грунтовым и снежным дорогам, а также по
дорогам с незначительным уклоном должны соблюдаться разрывы: по обычным дорогам
в 1,5 - 2 м, а по ледяным - 5 м. Разрыв между подводами на крутых спусках
должен быть на всю длину спуска. На крутых спусках нужно обязательно применять
торможение. Нахождение людей на возах в этих случаях не разрешается. 104. Запрещается движение гужевого
транспорта по рекам и озерам зимой при недостаточной толщине льда (менее 15 -
18 см), а также в весеннее время при появлении трещин и покрытии льда водой
запрещается проезд ближе 10 м от образовавшейся полыньи. 105. При спусках, пересечении дорог,
железнодорожных переездов и других опасных мест оставлять лошадь без управления
не разрешается. 106. Возы с лесоматериалами, штучными
тяжеловесными грузами, а также большеобъемные по своему габариту следует хорошо
увязывать цепью, тросом или веревкой и закреплять специальными стойками или
клиньями. 107. Запрещается устраивать стоянку
возчиков, а также погрузку леса на расстоянии менее 50 м от места, где
производится валка леса. 108. Обучение молодых лошадей работе в
повозке необходимо поручать квалифицированным рабочим. 109. При использовании быка на
транспортных и других работах на нем должен быть недоуздок с поводом или
налыгачем. Работа на быках без недоуздка или налыгача запрещается. При уходе за
зверями 110. Поголовье зверей и весь инвентарь,
необходимый для его обслуживания, обязательно закрепляются персонально за
определенным работником. 111. Звери на зверофермах содержатся в
клетках с надежно запирающимися дверцами. 112. При обслуживании зверей необходимо
пользоваться кожаными или стегаными рукавицами. При ловле зверей применяются
сачки, ловушки и рогатки, а для фиксации пасти зверей - специальные зажимы или
тесемки. 113. Внутри фермы (отделения, бригады)
зверей переносят в переносных ящиках или переносных клетках. После
использования ящик или клетку дезинфицируют по указанию ветврача. 114. Перевозка зверей производится в
специальных транспортных клетках; каждая клетка должна иметь два дна
(внутреннее, затянутое сеткой, и наружное плотное, непроницаемое для
жидкостей), дверку с крепким запором; ручки для переноски клетки делают такими,
чтобы звери не могли ранить руки рабочего. 115. При перевозке зверей в вагонах,
самолетах, пароходах допускается размещение клеток в несколько ярусов вдоль
стен. Клетки необходимо прочно укреплять. 116. Убой зверей следует поручать
специально выделенным и обученным лицам. 117. Для обработки шкурок выделяют вне
фермы специальное помещение, обеспеченное: а) вешалками, стеллажами, столами, обезжировочными
станками, откатными и протрясными барабанами; б) принудительной вентиляцией; в) противопожарным инвентарем; г) дезсредствами, переносными ящиками для
зверей и тушек. 118. Производить обработку (съемку и
обезжировку) шкурок непосредственно на звероферме категорически запрещается. При транспортировке
сельскохозяйственных животных 119. Все лошади, транспортируемые по
железной дороге, по водным путям и на автомобилях, должны быть снабжены
прочными недоуздками с длинными чомбурами и ошейниками. Доставка лошадей к
погрузочным станциям (пристаням) может осуществляться на автомобилях, своим
ходом под седлом, в упряжи, за подводой, оборудованной пряслами, в поводу и
гоном в сопровождении верховых табунщиков. Доставка неспокойных жеребцов
случного возраста разрешается только под седлом или за подводой с пряслами. При
доставке в поводу пешим проводникам разрешается брать не более одного жеребца
или двух меринов, или двух кобыл. Конным проводникам не разрешается вести в
поводу жеребцов. Нельзя вести за подводой больше одного
жеребца-производителя, прочих лошадей - не более четырех. 120. Погрузку животных в транспортные
средства и выгрузку их нужно производить при дневном свете, а в ночное время
при хорошем освещении со специальных погрузочных площадок, эстакад, прочных
трапов с перилами. 121. Погрузка, разгрузка и
транспортировка быков должны осуществляться скотниками, которые ухаживают за
этими быками. 122. Для перевозки животных необходимо
использовать автомашины специального типа (скотовозы). В случае перевозки животных на бортовой
автомашине борта ее должны иметь дополнительную решетку высотой не менее 100 -
110 см. 123. При перевозке животных нахождение
людей в кузове автомашины вместе с животными запрещается. 124. Посылать гонщиками и проводниками
скота рабочих в возрасте моложе 18 лет, а также беременных и кормящих женщин
запрещается. Меры по охране
здоровья людей, обслуживающих заразнобольных животных 125. При обнаружении заболевания животных
заразными болезнями руководитель хозяйства или предприятия обязан сообщить об
этом ветеринарным и медицинским органам и принять меры по их изоляции. 126. К работе по уходу за заразнобольными
животными допускаются лица, проинструктированные о мерах личной
предосторожности, правилах обращения с зараженным материалом и ухода за такими
животными. За обслуживающим персоналом устанавливается постоянный медицинский
контроль. 127. Обслуживание заразнобольных животных
на фермах поручается постоянной животноводческой бригаде, утвержденной
руководителем хозяйства (правлением колхоза). Лица моложе 18 лет, а также
беременные и кормящие женщины к этой работе не допускаются. Вход на территорию
изолятора, где содержатся больные животные, лицам, не имеющим прямого отношения
к обслуживанию животных, не разрешается. На каждый случай заболевания людей
бруцеллезом или другими заразными заболеваниями, общими для животных и
человека, нужно составлять акт в четырех экземплярах (см. Приложение N 2). 128. Руководители совхозов и колхозов
обязаны периодически, не реже одного раза в год, организовывать медицинский
осмотр лиц, работающих на неблагополучных по бруцеллезу и другим заразным
болезням фермах, а при наличии клинических признаков, подозрительных на
заболевание, направлять на тщательное исследование. 129. При входе в каждое помещение для
животных, а также внутри помещений между секциями устраиваются невысокие плотно
сбитые ящики с опилками, пропитанными дезинфицирующим раствором. Установка ящиков, ежедневная смена в них
подстилки, а также контроль за дезинфекцией обуви при каждом входе и выходе из
помещения возлагаются на бригадиров животноводческих бригад, а ежедневная смена
дезинфицирующего раствора и смачивание подстилки в ящиках - на ветеринарных
работников ферм. 130. Персоналу, обслуживающему
заразнобольных животных, кроме спецодежды и спецобуви, должна выдаваться
санитарная одежда и обувь по действующим нормам. 131. Надевать какую-либо одежду поверх
санитарной одежды категорически запрещается. Вся санитарная одежда и обувь
выдаются только на период работы, и по окончании работы ее снимают и хранят в
специальных шкафах. Ношение санитарной одежды и обуви вне производственных
помещений или участков работы с животными запрещается. 132. Вся спецодежда и спецобувь подлежат
обязательной дезинфекции по указанию органов санитарно-эпидемиологической
службы. 133. В случае аборта у животного
обслуживающий его работник обязан немедленно поставить об этом в известность
бригадира и ветработника, убрать плод с оболочками и последом в плотно сбитый,
непроницаемый для жидкости ящик, а загрязненную подстилку собрать и сжечь.
Абортированный плод по указанию ветврача отправляют на исследование в
ветеринарную лабораторию или уничтожают (сжигают или закапывают на
скотомогильнике). После отправки или уничтожения
абортированного плода ящик, в котором его переносили, подвергается дезинфекции. Разбрасывать по территории фермы, на
пастбище абортированные плоды, их оболочки и последы или скармливать их собакам
и свиньям категорически запрещается. Место, где произошел аборт, после
первичной дезинфекции подвергают дополнительному обезвреживанию по указанию
ветврача или ветфельдшера. С абортировавшими животными поступают в
соответствии с указанием ветврача или ветфельдшера. 134. Прием пищи, питье воды и курение в
период работы на фермах, неблагополучных по заразным болезням, запрещается. Для
обеспечения рабочих питьевой водой вне производственных помещений
устанавливаются баки с кипяченой водой. 135. Употребление в пищу сырого молока от
животных, больных бруцеллезом, туберкулезом и другими опасными для людей болезнями,
запрещается. Использование молока, сливок, обрата в
хозяйствах, неблагополучных по заболеванию скота бруцеллезом, туберкулезом,
допускается только после их кипячения или пастеризации (нагревание
соответственно при 70° или 85 °С в течение 30 мин.). Доение овец и коз в
неблагополучных по бруцеллезу хозяйствах запрещается. V. ТЕХНИКА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ЖИВОТНОВОДСТВЕ Общие требования 136. Допускать к работе на машинах и
механизмах можно только лиц, знакомых с их устройством, правилами эксплуатации,
настоящими Правилами и прошедших инструктаж по технике безопасности на рабочих
местах. 137. К работе на машинах и оборудовании,
применяемых для механизации трудоемких процессов на животноводческих фермах,
допускать лиц моложе 16 лет запрещается. 138. В местах установки машин, механизмов
и оборудования вывешиваются инструкции по их безопасному обслуживанию. 139. Машины, механизмы и оборудование
размещаются в соответствии с проектом и устанавливаются на прочных фундаментах,
основаниях или станинах, тщательно выверяются и закрепляются. В случае
установки машин, механизмов и оборудования на междуэтажных перекрытиях
последние должны быть рассчитаны на действие динамических нагрузок. Фундаменты выкладывают из бетона,
бутового камня и кирпича. Кирпичная кладка для фундаментов под оборудование
допускается только выше уровня грунтовых вод из обожженного кирпича. Применение
силикатного кирпича не допускается. 140. Фундаментные болты крепления машин и
оборудования с числом оборотов в минуту 450 и более, а также машин и узлов
оборудования, подвешенных к перекрытиям при любых оборотах, должны быть
законтрогаены. Стержни болтов должны выступать за поверхность гаек (или
контргаек) на 1,5 - 2 витка. 141. После установки необходимо проверить
техническое состояние каждой машины, устранить обнаруженные неисправности,
опробовать вначале на холостом ходу, а затем под нагрузкой. Эксплуатация машин
на оборотах выше указанных в паспорте запрещается. 142. При монтаже машин и оборудования
следует применять необходимые меры и устройства, обеспечивающие максимальное
снижение производственного шума и вибрации. 143. За всеми действующими машинами и
оборудованием необходимо вести регулярный надзор с целью своевременного
устранения всех дефектов. Оставлять работающую машину без надзора категорически
запрещается. 144. Пуск вновь установленных машин и
оборудования после ремонта или после длительной стоянки разрешается главным
инженером (механиком), инженером по механизации трудоемких процессов в
животноводстве. Предварительно машины и оборудование проходят проверку и
обкатку. Готовность машин и оборудования к эксплуатации оформляется актом. 145. Пусковые кнопки, рукоятки,
рубильники и т.п. следует устанавливать так, чтобы исключалась всякая
возможность их произвольного включения и чтобы работающему было удобно и
безопасно ими пользоваться. 146. В целях предупреждения о пуске
оборудования, обслуживаемого одновременно несколькими рабочими, должна быть
устроена звуковая сигнализация. 147. Для отвода загрязненной воды в
кормоприготовительном отделении оборудуется канализация. 148. Карданные, цепные, зубчатые и
ременные передачи, соединительные муфты машин и оборудования надо надежно
ограждать. Защитные ограждения делаются откидными
или легко съемными для проведения ремонта или технического обслуживания. 149. При проведении осмотра, ремонта и
других работ, связанных с техническим уходом, машину необходимо остановить, а
приводной ремень снять. 150. Перед осмотром и регулировкой
режущего аппарата машин необходимо принять меры к надежному закреплению рабочих
органов с тем, чтобы исключить самопроизвольное их вращение. 151. При получении машин и оборудования
от заводов-изготовителей и от других поставщиков необходимо проверить наличие и
исправность всех защитных ограждений и приспособлений. В случаях необходимости устройства
дополнительных ограждений и приспособлений применительно к местным условиям
работы администрация хозяйства обязана принять меры к их изготовлению и
установке. 152. Переоборудованные или изготовленные
своими силами машины и механизмы должны полностью отвечать требованиям техники
безопасности. Пуск их в эксплуатацию разрешается главным инженером хозяйства. 153. При обслуживании машин и
оборудования несколькими лицами одновременно назначается старший. 154. Все машины, механизмы и оборудование
животноводческих ферм проходят периодический технический осмотр и испытания в
сроки, указанные в Приложении N 3. 155. Корпуса электродвигателей, пусковых
приборов, машин и оборудования, которые могут оказаться под напряжением, должны
быть надежно заземлены (см. раздел "Электробезопасность"). 156. При обслуживании машин и
оборудования необходимо руководствоваться настоящими Правилами и правилами
техники безопасности по монтажу, эксплуатации и уходу, предусмотренными в
руководствах к каждой машине и оборудованию. Приготовление
кормов Измельчение соломы,
трав и силосных культур 157. Соломосилосорезки, измельчители
кормов, погрузчики, измельчители и т.д. устанавливаются на ровной площадке
строго по уровню и прочно крепятся. 158. При закладке кормов в траншею измельчители
кормов устанавливаются не менее чем в 1,5 м от края траншеи. На выводной
патрубок необходимо устанавливать дефлектор, который направляется в сторону
силосного сооружения. 159. Измельчающий барабан должен быть
точно отбалансирован, а ножи надежно закреплены болтами с контргайками. 160. Работа соломосилосорезок со снятыми
втягивающими вальцами и ограждениями категорически запрещается. 161. При работе на соломосилосорезках с
дефлектором без направляющего рукава из конусных труб не допускается присутствие
людей внутри башни, в ямах или траншеях. На время разравнивания и уплотнения
силосной массы нужно останавливать машину. 162. Приступать к подаче массы в машину
можно после того, когда измельчающий барабан наберет нормальное число оборотов.
Предварительно необходимо проверить отсутствие посторонних предметов на
транспортере и в барабане. Машины, имеющие реверсивные устройства
для пуска транспортеров, необходимо сначала включить на обратный ход с тем,
чтобы сбросить посторонние предметы, случайно попавшие на транспортер, а затем
переключить на рабочий ход. Перед пуском машины нужно проверить надежность
крепления откидной части кожуха режущего аппарата. Дробление и размол
кормов 163. Дробилки, вальцовые станки, жерновые
постава, фермеры, предназначенные для дробления и размола кормов, необходимо
устанавливать на прочных фундаментах в закрытом сухом помещении. В случае
использования этих машин в составе комплекта оборудования комбикормового или
кормоприготовительного цеха или отделения их место и установка определяются
проектом. 164. При подготовке дробилки к работе
необходимо проверить балансировку рабочего диска, крепление его ножей, молотков
и противорежущей пластины, исправность и надежность крепления крышки дробильной
камеры, наличие ограждений на передачах. 165. Для отбора измельченных сухих кормов
из дробилки необходимо использовать вентилятор с циклоном. Циклон должен быть
смонтирован так, чтобы корма из него поступали в приемные бункера или лари. 166. В случае работы дробилки без циклона
должны быть приняты меры против распыла продуктов переработки. 167. При необходимости осмотра, смазки,
смены решет, подтяжки гаек, очистки магнитных сепараторов и т.п. машина должна
быть остановлена и отключена от силовой сети. 168. Производить работу по измельчению
корма с выбросом через заднюю горловину без установки отражательного козырька
воспрещается. 169. При работе машин на размоле сухих
кормов необходимо принять меры по устранению рассеивания мучной пыли, для чего
следует установить пылеуловители. Убирать помещения и сметать пыль с
оборудования необходимо ежедневно. Обработка
корнеклубнеплодов 170. Корнерезки, клубнемойки и другие
машины, предназначенные для обработки корнеклубнеплодов, устанавливаются в
помещении на выровненных площадках с твердым основанием (бетонированным или
деревянным). 171. Перед пуском мойки-корнерезки в
работу необходимо проверить ее исправность. Болты с обтекаемой головкой,
крепящие большой моечный диск к крылачу, должны быть хорошо затянуты. Для
затяжки этих болтов применяют специальный ключ, прилагаемый к машине. 172. Если по технологическому процессу
подготовки кормов требуется подавать обработанные корнеклубнеплоды в разные
места (вагонетки подвесной дороги, запарочные чаны или другие машины), то
мойка-корнерезка должна быть установлена на поворотном круге, который
заделывают в пол таким образом, чтобы он выступал над поверхностью пола на 15 -
20 мм. 173. Помещение, в котором установлена
мойка-корнерезка, оборудуется отоплением, водопроводом и стоком для отвода загрязненной
воды. 174. Загромождать проходы вокруг машин
корнеклубнеплодами, а также различными посторонними предметами запрещается. Рабочие места необходимо ежедневно
убирать от грязи. 175. При взятии корнеклубнеплодов и
силоса из траншей, буртов и т.п. нельзя допускать образования козырьков и
навесов, которые могут обрушиться. Приготовление
витаминной травяной муки 176. Машинисты сушильных агрегатов должны
проходить проверку знаний в аттестационной комиссии предприятия и иметь
удостоверение. 177. Площадка, на которой устанавливается
агрегат, должна быть ровной и в ночное время освещаться. Ко всем узлам
установки необходимо обеспечить свободный доступ. 178. Электротехническое оборудование,
приборы и провода следует надежно защищать от влаги. Не допускается работа
агрегата без устройства защитного заземления. 179. Температура в сушильной камере не
должна превышать величины, установленной инструкцией завода-изготовителя. 180. Рабочим, затаривающим готовую муку,
необходимо выдавать защитные средства: очки, респираторы, рукавицы. 181. При работающем агрегате запрещается
открывать смотровые люки и производить какие-либо работы по прочистке каналов,
ремонту. Необходимо принимать меры по
предотвращению распыла травяной муки. Запаривание кормов 182. При обслуживании паровых,
водогрейных котлов, электрических водоподогревателей должны выполняться
требования, указанные в VI и VII разделах настоящих Правил, по устройству,
эксплуатации и техническому уходу за ними. 183. При обслуживании запарочных чанов
необходимо выполнять следующие правила техники безопасности: а) чаны должны плотно закрываться
крышками и иметь приспособления для легкого их открывания; б) снимать крышку с чана с готовым
продуктом можно после того, как будет закрыт паровой кран у чана; в) в случае применения чанов большой
высоты и емкости необходимо предусматривать лестницы, перила и защитные
ограждения у люков; г) перед выгрузкой запаренного продукта
конденсат из чана сливается через сточное отверстие; д) рабочие должны быть обеспечены
спецодеждой и защитными очками. 184. Для предохранения людей от ожогов
паром и водой, выбрасываемыми из выкидной трубы, открытая часть ее ограждается
или отводится в безопасное место. Обслуживание
внутрифермского подвесного и наземного транспорта и транспортеров 185. При монтаже подвесных, рельсовых
дорог и транспортеров необходимо соблюдать следующие требования: а) устройство безопасных проходов для
людей и животных; б) отсутствие уклонов пути, при которых
возможно самопроизвольное движение вагонеток; в) наличие дорожек для работников,
перемещающих вагонетки; г) исправное состояние балок, опорных
столбов, прочность и надежность крепления подвесок. 186. После монтажа или ремонта подвесная
дорога испытывается на действие статических и динамических нагрузок (испытание
производится в порядке, предусмотренном для грузоподъемных механизмов). 187. Движение вагонетки следует
производить только путем толкания ее от себя, при этом нахождение людей на пути
движения вагонетки не разрешается. Категорически запрещается езда людей на
вагонетке. При разгрузке вагонетки с
опрокидывающимся кузовом рабочий должен стоять у торца кузова, а не сбоку его. 188. Вагонетки с опрокидывающимися
кузовами должны иметь исправное и надежное запорное устройство кузова и
подъемника. 189. На каждой вагонетке необходимо
указывать допустимую грузоподъемность. Перегруз вагонетки сверх установленной
для нее грузоподъемности запрещается. 190. Все тросы с ручками управления
переводными стрелками подвесных дорог подвешиваются на крючках в стороне от
движения вагонеток. 191. В ночное время путь движения
вагонеток должен освещаться. 192. На концах рельса подвесной дороги
устанавливаются ограничители (упоры), предотвращающие падение вагонеток с
рельса. 193. Эксплуатация подвесной дороги с
сильно изношенными подвесками, креплениями, спаренными катками, подъемниками,
запорными устройствами кузова и подъемника, а также погнутыми рельсами и
расхождениями их в местах стыков запрещается. 194. Во время работы транспортеров не
допускается производить их смазку, очистку, натяжение цепи и другие ремонтные
работы. 195. Приводные и натяжные устройства
транспортера должны быть надежно ограждены. В проходах, у ворот и т.п. желоба сверху
необходимо закрывать щитами. Люки для прохода навоза на наклонный транспортер
ограждаются перилами из стальных труб высотой не менее 1,6 м. 196. Пуск транспортера в работу
осуществляется лицом, ответственным за его эксплуатацию, с подачей заранее
условного сигнала и только после проверки отсутствия на транспортере
посторонних предметов. 197. Для регулировки натяжения цепи
наклонного транспортера запрещается нахождение людей на наклонной стреле, в
этих целях должна применяться лестница. 198. При работающем транспортере
запрещается впускать в помещение и выпускать из него животных. Обслуживание
доильных установок 199. Вакуум-насос, электродвигатель
(двигатель) и распределительный щит размещаются в специальном помещении.
Размещать какое-либо другое оборудование в этом помещении запрещается. 200. При монтаже установок: а) шкивы насоса и электродвигателя с
приводным ремнем должны быть обращены к стене и закрыты ограждением; б) корпуса электродвигателей заземляют; в) рубильники и предохранители должны
быть закрытого типа; г) при прокладке трубопровода внутри
коровника расстояние между трубами и электропроводами допускается не менее 10
см; д) вакуумные трубопроводы соединяются с
вакуумным насосом токонепроводящим патрубком длиной не менее 1 м. 201. При работе доильных установок и
машин по переработке молока запрещается проводить технический уход и устранять
в них какие-либо неисправности. Для проведения этой работы рубильник
необходимо выключить и повесить трафарет "Не включать! Работают
люди". 202. Во время испытания системы
молоковакуумпровода на герметичность коров из коровника необходимо выводить. 203. Во время подсоединения трубопровода
горячей воды к молоковакуумпроводу для промывки системы краны должны быть
закрыты, шланги надежно надеты на концы патрубков молоковакуумпровода. 204. Замена термостойких труб простыми
стеклянными трубами запрещается. 205. Эксплуатировать молоковакуумпровод
при наличии в системе отдельных стеклянных труб с изъянами (трещины, сколы стекла)
запрещается. 206. Воспрещается хранить в машинном
отделении керосин, бензин и другие легковоспламеняющиеся вещества. 207. Для облегчения труда доярок на
фермах необходимо иметь приспособления для транспортировки и подъема фляг. 208. При применении двигателей
внутреннего сгорания для привода доильных установок и машин необходимо
обеспечить вывод отработанных газов из помещения (выхлопная труба двигателя
выводится из помещения). Это помещение должно быть оборудовано механической
приточно-вытяжной вентиляцией. 209. Охладительные (для молока)
резервуары (емкости) должны иметь общую прочную крышку с отверстиями для
установки бидонов, закрепленную на петлях с запором. Погружение и выемка бидонов производятся
специально оборудованными для этой цели подъемными приспособлениями. Эксплуатация
водоподъемных установок 210. Перед началом эксплуатации
водоподъемных установок необходимо проверить: а) наличие и исправность защитных
ограждений соединительных муфт, шестеренчатых и ременных передач; б) исправность и натяжение приводного
ремня; в) наличие смазки в масленках, масляных
ваннах и подшипниковых коробках; г) надежность крепления насосов и
двигателей к опорным рамам и фундаментам. Эксплуатация неисправных
водоподъемных установок запрещается. 211. Корпуса электродвигателя и насоса
заземляются, а все места соединения электропроводов надежно изолируются. 212. При обнаружении неполадок работа
водоподъемной установки прекращается, а на рубильник вывешивается
предупредительная надпись, запрещающая включение его. 213. Переводить приводной ремень с
холостого шкива на рабочий и обратно можно только специальным приспособлением,
обеспечивающим безопасность обслуживающего персонала. 214. При работе на компрессорных
водоподъемных установках (эрлифты, насосы замещения) необходимо: а) ресивер располагать вне помещения в
месте, не освещаемом лучами солнца; б) место забора воздуха компрессором
(фильтр всасывающей трубы) защищать от солнечных лучей; в) для поддерживания необходимой
температуры сжимаемого воздуха водяное охлаждение компрессора должно быть
беспрерывным. Если по какой-либо причине подача
охлаждающей воды прекратится, компрессор следует немедленно остановить; г) для смазки компрессоров применяют
специальное цилиндровое масло с температурой вспышки не ниже 240 °С. 215. Колодцы с механическим подъемом воды
должны быть постоянно закрыты крышками. При подъеме воды из колодца живым тяглом
или вручную крышки снимают только на время подъема воды. Колодцы при любых
способах подъема воды должны быть обнесены ограждением. На открытых местах
зимой колодцы с заветренной стороны защищаются хворостом или плетеным щитом. Лед вокруг них следует периодически
скалывать, а территорию посыпать песком. Это надо делать и у колодцев на
отгонных пастбищах. 216. К работе по опусканию или извлечению
из глубоких колодцев насосов с колонной водоподъемных труб допускаются только
рабочие, умеющие обращаться с монтажными и грузоподъемными приспособлениями и
механизмами. Все монтажно-демонтажные работы на глубоководных установках должны
проводиться под руководством опытного специалиста. 217. Спуск людей в колодцы
(канализационный, питьевой воды и др.) возможен только после проверки
отсутствия в них вредных газов (опускание в колодец зажженной свечи, лампы и
т.п.). При обнаружении газов колодец следует
провентилировать. Спуск людей в колодцы допускается только
в шланговом противогазе. Выполнение этих работ производится не
менее как двумя рабочими, обеспеченными предохранительным поясом и страховой
веревкой, при этом один из них опускается в колодец, а второй наблюдает за его
поведением. Колодцы в этих случаях ограждаются от возможного наезда транспорта,
попадания в них людей и животных. Обслуживание машин
и оборудования, используемых в птицеводстве Цех инкубации 218. Щиты управления инкубаторов и электроприборы
закрывают защитными крышками, а привод вентилятора и другие движущиеся и
вращающиеся части ограждают защитными кожухами. На полу у щита управления должен иметься
диэлектрический коврик. Электродвигатели, электрощиты и приборы управления и
сигнализации заземляют. 219. Открывать защитные крышки щита
управления и электроприборов имеет право только электромонтер, закрепленный за
данным участком. 220. Эксплуатация миражного стола для
осмотра яиц с неисправной электропроводкой не допускается. 221. Выводные шкафы и инкубаторы перед
мойкой должны быть отключены от электросети. Для освещения полости инкубаторов
при их мойке необходимо использовать переносные лампы напряжением 12 В. 222. Во время облучения яиц и цыплят
ультрафиолетовыми лучами рабочим выдаются специальные защитные очки с
затемненными стеклами, а при выемке цыплят из выводных инкубаторов -
респираторы. 223. Тележки для перевозки лотков должны
быть исправными и устойчивыми, а лотки свободно входить в ячейки тележки. Цех батарейного
выращивания цыплят и содержание кур-несушек 224. Клеточные батареи не должны иметь
острых кромок и заусенцев, а полы в проходах между клеточными батареями -
трещин и выбоин. 225. Передвижные стремянки для
обслуживания птицы должны быть исправными, жесткими по конструкции,
устойчивыми, иметь ограничительные перила, прочные ступеньки, заделанные в
боковые доски. Верхняя поверхность площадки для уменьшения
скольжения обивается рифленой листовой резиной. 226. Во время работы механизмов клеточной
батареи чистить, регулировать и смазывать их запрещается. 227. Уборка клеток производится с
применением уборочного инвентаря: щеток, скребков и т.п. и средств
индивидуальной защиты (очки, респираторы, рукавицы). Механизированные
установки для удаления и погрузки помета 228. Скребковые, ленточные транспортеры и
люки для сброса помета должны закрываться защитными решетками. 229. Осмотр и ремонт транспортеров можно
производить только после полной остановки и отключения их от электросети. 230. При работе на электротельферах,
автокранах и т.п. по погрузке помета необходимо пользоваться правилами
устройств и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, утвержденными
Госгортехнадзором РСФСР 24 апреля 1964 г. и других республик. 231. К работе на электротельферах,
автокранах и т.п. допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное
обучение, аттестацию и получившие удостоверение. 232. Перед началом работы электротельфера
механик цеха обязан проверить: а) исправность его тормозного устройства
и конечного выключателя; б) отсутствие повреждений и оголенных
участков на электрокабеле; в) надежность троса тельфера; г) исправность и надежность действия
затворного устройства пометной емкости. Электротельфер должен быть опробован на
холостом ходу. 233. При поднятии и перемещении пометной
емкости электротельфера по подвесному пути рабочие должны находиться только
сзади движущейся емкости и на расстоянии не менее 1 м. Подъем и перемещение грузов, по весу
превышающих расчетную грузоподъемность электротельфера, не допускаются. 234. По окончании работы электротельфер
перемещается под навес, рубильник выключается, а кнопочная коробка заключается
в специальный закрывающийся ящик. Механические
кормораздатчики в цехах клеточного содержания птицы 235. Перед началом работы необходимо
проверить техническую исправность кормораздатчика и опробовать его на холостом
ходу. 236. Пуск кормораздатчика в работу
осуществляется по заранее установленному сигналу. Во время работы кормораздатчика
нахождение людей на пути его движения, а также очистка кормушек и поилок
запрещаются. 237. Очистка кормушек и поилок
производится при помощи специальных щеток. Убойный цех 238. Уложенные на транспортное средство
ящики с птицей увязывают прочной веревкой. Перевозка людей на платформе и груза
запрещается. 239. При укладке ящиков с птицей высота
штабеля не должна превышать 1,5 м, а при временной передержке птицы в клетках
проходы между транспортными тележками должны иметь ширину не менее 1,5 м. 240. Для защиты от пыли при пересадке
птицы необходимо пользоваться респираторами и другими средствами индивидуальной
защиты. 241. Приемка живой птицы для убоя
производится в специально отведенном помещении, смежном с убойной линией и с
площадкой на уровне платформы транспорта. 242. Конвейер должен быть освещен,
исправен, иметь необходимые ограждения опасных мест и вентиляцию. Нахождение посторонних лиц в зоне
действия конвейера запрещено. Пуск конвейера производит мастер цеха.
Перед пуском необходимо дать сигнал. 243. Запрещается допуск лиц к работе на
конвейере без спецодежды, спецобуви и защитных средств. 244. Корпус аппарата электроглушения
заземляется. 245. Нахождение людей около шпарильной
ванны при пуске и остановке ее запрещается. 246. При ручном потрошении тушек
поверхность стола должна быть ровной, без заусенцев и острых углов, а ножи
иметь рукоятки с выступами для предупреждения соскальзывания рук. 247. Хранить режущий инструмент
разрешается только на рабочих местах. Запрещается хождение по цеху с режущим
инструментом. 248. Газовая камера для опалки тушек
должна соответствовать Правилам безопасности работы при использовании газа. 249. Перед загрузкой моечной машины пером
необходимо надежно закрепить моечный барабан на станине, чтобы предотвратить
его самопроизвольное опрокидывание. Перегрузка машины не допускается. 250. Во время работы моечной машины
запрещается: а) работать без защитного ограждения приводного
механизма; б) наполнять водой и щелочным раствором
моечный барабан более чем наполовину во избежание попадания брызг на человека; в) вводить руки в полость моечного
барабана до полной остановки вала мешалки; г) работать при неисправности стопорного
устройства моечного барабана. 251. Заполнять центрифугу влажным пером
необходимо равномерным слоем. Перегрузка центрифуги не допускается. 252. Пуск и остановка центрифуги
осуществляются в диэлектрических перчатках. 253. При обслуживании центрифуги запрещается: а) работать с открытой крышкой; б) класть на крышку центрифуги какие-либо
посторонние предметы; в) открывать крышку до полной остановки
барабана и дотрагиваться до вращающегося барабана. 254. При обслуживании барабанных
перосушильных машин запрещается: а) открывать загрузочную дверь барабана; б) производить очистку смотровых окон до
полной остановки вращения вала мешалки; в) эксплуатировать машину при отсутствии
или выходе из строя осветительной лампы; г) отлучаться рабочим от своего рабочего
места. 255. Цепные и ленточные транспортеры,
применяемые для перемещения ящиков с яйцом по цеху, должны через каждые 15 м
длины иметь аварийные кнопки "Стоп". Если транспортер не просматривается по
всей длине от места пуска, то пусковое устройство блокируется со световой и
звуковой сигнализацией, которая включается перед пуском транспортера. 256. При просвечивании яиц необходимо
устанавливать съемные затемняющие шторы у подающего транспортера
яйцесортировочной машины, но не затемнять окна яйцесклада. 257. Во время работы на яйцесортировочной
машине не разрешается регулировать или смазывать рабочие органы, поправлять
штампующее устройство, выкатывать руками застрявшие яйца. 258. Ящики с яйцами укладывают в штабель
на высоту не более 1,5 м в перевязку, оставляя проходы не менее 1 м. Обслуживание
холодильных установок 259. К обслуживанию холодильной установки
допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение и имеющие
соответствующее свидетельство по обслуживанию данной установки. 260. Администрация хозяйства обязана
приказом (решением правления) назначить из технического персонала ответственное
лицо за безопасную эксплуатацию холодильных установок. 261. Каждая холодильная установка должна
иметь журнал работ, куда записываются показатели работы установки и все
произведенные операции по устранению неисправностей, по проверке и изменению
настройки автоматических приборов. 262. В машинном отделении на видном месте
должна быть вывешена схема холодильной установки с трубопроводом, выкрашенным в
условные цвета, и краткая инструкция по обслуживанию данной установки. 263. Холодильная установка допускается к
эксплуатации только в том случае, если установленные на ней манометры и
мановакуумметры исправны и имеют пломбы Государственного поверителя Комитета
стандартов, мер и измерительных приборов при Совете Министров СССР. Указанные
приборы проверяются не реже одного раза в год, а также после каждого ремонта. 264. На каждый манометр наносится красная
черта предельного давления. Каждый манометр и мановакуумметр должен быть
освещен и снабжен шкалой давлений и температур. 265. Все запорные вентили на
нагнетательных магистралях, за исключением запорных вентилей компрессоров,
пломбируются в открытом положении ответственным механиком холодильной
установки. Снимать эти пломбы может только механик холодильной установки, за
исключением случаев аварии, когда обслуживающий персонал имеет право сорвать
пломбу и закрыть вентиль. 266. Проходы возле машин и аппаратов
должны быть всегда свободными, а полы этих проходов - исправными. 267. Проверка автоматических приборов
производится не реже двух раз в год с отметкой в вахтенном журнале. Исправность
дистанционных указателей уровня должна проверяться при приемке каждой смены. Пользование неисправными автоматическими
приборами воспрещается. 268. В качестве определителя утечки
фреона надо пользоваться электронным галоидным течеискателем. Добавлять в
систему какие бы то ни было вещества с сильным запахом для определения мест
утечки фреона воспрещается. 269. Для определения утечки аммиака
разрешается пользоваться специальными химическими индикаторами (см. Приложение
N 4). Обнаруживать утечку аммиака на запах и пользоваться открытым пламенем
категорически запрещается. 270. Вскрывать фреоновые компрессоры,
аппараты и трубопроводы разрешается только в защитных очках, а аммиачные в
противогазах марки "К" и резиновых перчатках после того, как давление
хладоагента будет понижено до атмосферного и останется постоянным в течение не
менее 30 мин. Запрещается вскрывать аппараты с
температурой стенок (во время вскрытия) ниже минус 30 °С. 271. При осмотре внутренних частей
компрессоров и аппаратов для целей освещения разрешается пользоваться только
переносными лампами напряжением не выше 12 В или электрическими карманными и
аккумуляторными фонарями. Пользоваться для освещения открытым пламенем и курить
воспрещается. 272. Хладоагентные баллоны, конденсаторы,
испарители и другие сосуды должны отвечать правилам эксплуатации сосудов,
работающих под давлением. 273. При заполнении системы хладоагентный
баллон располагается снаружи машинного отделения и подсоединяется к
специальному вентилю на регулирующей станции при помощи специального шланга.
Оставлять баллоны с хладоагентом присоединенными к холодильной установке воспрещается.
Резиновые шланги, применяемые при сливе аммиака, должны иметь несколько
внутренних тканевых прокладок и выдерживать давление 20 атм. 274. Во время заполнения системы
хладоагентом не разрешается допускать повышения давления на нагнетательной стороне
более 9 атм. для фреона и 12 атм. для аммиака, а на всасывающей - более 4 атм.
для фреона и 6 атм. для аммиака. 275. При заполнении системы хладоагентом
нагревать баллоны воспрещается. 276. В случае обратного заполнения
баллонов хладоагентом из холодильной установки разрешается использовать лишь
баллоны с непросроченным сроком проверки. Норма заполнения 0,57 кг/л. 277. Каждая поступающая на предприятие
партия баллонов с хладоагентом должна быть снабжена протоколом лаборатории
завода-изготовителя с указанием данных анализа. 278. Баллоны с хладоагентом необходимо
хранить в специально отведенном помещении. Запрещается помещать баллоны у
источника тепла (печей, отопительных устройств и пр.), а также хранить или
перевозить их без специального укрытия, защищающего от солнечных лучей. Не
разрешается переносить баллоны на плечах. Для этой цели в хозяйстве должны быть
изготовлены специальные тележки. 279. Трубопроводы холодильных установок,
соединяющие между собой аппараты и машины, должны иметь следующую окраску: ┌────────────────────────────────────┬─────────────┬─────────────┐ │ Трубопроводы │ Фреоновые │ Аммиачные │ ├────────────────────────────────────┼─────────────┼─────────────┤ │Всасывающие │Синий │Синий │ │Нагнетательные │Красный │Красный │ │Жидкостные │Серебристый │Желтый │ │Рассольные (либо охлаждаемой воды) │Зеленый │Зеленый │ │Водяные (охлаждающей воды) │Голубой │Голубой │ └────────────────────────────────────┴─────────────┴─────────────┘ Направление движения жидкости в трубах
указывается стрелками на видных местах вблизи каждого вентиля и задвижки.
Стрелки наносят черной краской. 280. Концентрация рассола, проходящего
внутри труб испарителей, должна быть такой, чтобы температура замерзания
рассола была на 5 °С ниже температуры кипения хладоагента при рабочих условиях. 281. Перегрев пара, засасываемого
компрессором, должен быть не менее 5°С. Перегрев определяется как разность
между температурой пара, измеренной всасывающим штуцером компрессора, и
температурой кипения, соответствующей давлению всасывания (температурой,
показываемой стрелкой манометра на всасывающей линии по температурной шкале
этого манометра). 282. Во избежание гидравлических ударов в
цилиндре компрессора величина одновременно вносимой на заморозку порции свежего
продукта не должна отеплять ее более чем на 1,5 градуса. 283. Для снижения перегрева на
нагнетательной стороне компрессора необходимо систематически удалять иней с
приборов охлаждения и не закрывать их продуктом, оставляя зазор не менее 15 см. 284. Удаление инея с батарей
непосредственного испарения производится путем нагревания их за счет тепла
охлаждаемого воздуха в помещениях с температурой выше 0 °С или при помощи паров
хладоагента, нагнетаемого в них компрессором. Выполнением этих работ руководит
механик-холодильщик. 285. Механическая очистка труб
конденсатора, испарителя и других батарей непосредственного испарения
производится только после освобождения их от жидкого хладоагента под
непосредственным наблюдением механика холодильной установки. 286. Перед сваркой или пайкой аппаратов
или трубопроводов следует удалить из них хладоагент и соединить их с
атмосферой. Сварка и пайка производятся при открытых
окнах и дверях или при непрерывной работе вытяжного вентилятора. 287. Аппараты (сосуды), работающие под
давлением хладоагента, не подвергаются испытаниям водой вследствие того, что
попадание воды в систему может вызвать серьезные нарушения в работе установки
вплоть до аварии. 288. Устанавливать запорные органы между
сосудом и предохранительным клапаном запрещается. Неисправный предохранительный клапан
необходимо заменить на исправный. Установка заглушек и самодельных пластинок
вместо заводских запрещается. 289. Предохранительные клапаны аппаратов
и сосудов должны быть отрегулированы на начало открывания при давлении на
нагнетательной стороне 18 атм., на всасывающей 12,5 атм. и проверены на
исправность 2 раза в год. Колпаки и ограждающие устройства должны
быть запломбированы механиком с отметкой в вахтенном журнале. 290. Очищают систему от масла и прочих
загрязнений путем продувки воздухом с температурой не выше 100 °С и давлением
не более 6 атм. или газообразным аммиаком с температурой до +130 °С. Продувку осуществляет специальная бригада
под руководством механика-холодильщика. Пребывание посторонних лиц в помещениях,
где ведется продувка, запрещается. VI. СОДЕРЖАНИЕ И
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОДОГРЕЙНЫХ КОТЛОВ ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ВОДЫ ДО 115 °С И ПАРОВЫХ КОТЛОВ С ДАВЛЕНИЕМ ПАРА НЕ СВЫШЕ 0,7 АТМ. Общие требования 291. Настоящие Правила определяют
требования к содержанию и освидетельствованию водогрейных и паровых котлов и
распространяются на: а) водогрейные котлы с температурой воды
не свыше 115 °С; б) паровые котлы с давлением пара не
свыше 0,7 атм. 292. К обслуживанию котлов допускаются
лица в возрасте не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование,
обученные по соответствующей программе и имеющие удостоверение квалификационной
комиссии предприятия (учреждения, организации), проводившего обучение. Повторная проверка знаний этих лиц
проводится не реже одного раза в 12 месяцев, а также при переходе их с одного
предприятия на другое или перед допуском к обслуживанию других типов котлов. 293. Ответственным за содержание и
безопасную эксплуатацию водогрейных и паровых котлов, а также оборудования
котельной является заведующий котельной. В случае отсутствия должности
заведующего котельной ответственным должен быть назначен приказом по
предприятию (учреждению) работник, имеющий специальное техническое образование. Назначение заведующего котельной или
ответственного лица из числа практиков может быть произведено после
соответствующей проверки их знаний квалификационной комиссией предприятия
(учреждения). 294. Число кочегаров, истопников и
другого персонала в котельной устанавливается администрацией предприятия,
учреждения, исходя из условий обеспечения надежной и безопасной работы котлов и
оборудования котельной. 295. Работа кочегара (истопника) более
одной смены не допускается. 296. Запрещается поручать кочегарам во
время дежурства по уходу за работающими котлами исполнение каких-либо
посторонних работ. Работа котлов без надзора не допускается. 297. Подвозка кочегарами топлива к обслуживаемым
ими котлам может допускаться лишь в тех случаях, когда склады топлива примыкают
непосредственно к котельному помещению. 298. В каждой котельной должен вестись
вахтенный журнал, в котором старший по смене (сменный кочегар) обязан
расписываться в приеме и сдаче смены, отмечать время пуска и остановки
агрегатов, все замеченные ненормальности в работе котлов и другого оборудования,
а также другие сведения, предусмотренные производственной инструкцией.
Заведующий котельной или лицо, ответственное за работу котельной, обязан
регулярно просматривать вахтенный журнал. 299. Переоборудование паровых котлов на
водяные без технической документации не допускается. Категорически запрещается
переоборудовать водяные котлы на паровые. Переоборудованные котлы подвергаются
техническому освидетельствованию. Помещения для
стационарных котлов 300. Водогрейные и паровые котлы могут
устанавливаться: а) в отдельных зданиях; б) в помещениях, непосредственно
примыкающих к производственным зданиям, отделенных от них брандмауэром. 301. Не разрешается устанавливать котлы: а) непосредственно под помещениями, где
возможно значительное скопление людей; б) в помещениях, расположенных под
складом горючих материалов; в) в помещениях, примыкающих к складу
горючих материалов, за исключением складов топлива для самой котельной. 302. Расстояние от фронта котлов или
выступающих частей топки до противоположной стены котельной должно составлять
не менее 3 м. Для чугунных котлов цилиндрических,
вертикальных и иных мелких котлов, имеющих длину колосниковой решетки
(обслуживаемой с фронта) не более 1 м, а также для котлов, работающих на жидком
и газовом топливе, это расстояние может быть уменьшено до 2 м. При этом для
котлов, оборудованных газовыми горелками и горелками для жидкого топлива,
расстояние от выступающих частей горелок до противоположной стены должно быть
не менее 1 м. Перед линией фронта котлов разрешается
установка насосов, вентиляторов, щитов и т.п. При этом ширина свободных
проходов вдоль фронта котлов устанавливается не менее 1,5 м. 303. Ширина проходов между котлами или
между котлом и стеной помещения должна быть не менее 1 м, при этом ширина между
отдельными выступающими частями котла, а также между этими частями и
выступающими частями здания, лестницами, рабочими площадками и т.п. - не менее
0,8 м. 304. В котельных помещениях с общей
площадью пола до 200 кв. м включительно допускается устройство одного выхода. В
котельных помещениях с общей площадью более 200 кв. м количество выходов наружу
должно быть не менее двух, расположенных с противоположных сторон помещения.
При установке в котельных водотрубных, газотрубных и чугунных котлов и при
длине фронтов котлов не более 12 м допускается устройство одного выхода наружу. Входные двери котельного помещения во
время работы котлов нельзя запирать. Двери должны открываться наружу от нажатия
руки. Выходы из котельного помещения наружу (кроме запасных) следует оборудовать
тамбурами или другими устройствами, препятствующими проникновению в котельную
холодного воздуха. Двери из котельной в служебные, бытовые и
другие помещения должны открываться в сторону котельной и иметь приспособление
для самозакрывания. 305. Пол котельного помещения следует
делать из огнестойких материалов с негладкой и нескользкой поверхностью. Во
временных котельных со сроком действия до 3 лет допускается устройство земляных
и глинобитных полов. 306. При ручном золоудалении шлаковые
золовые бункера снабжаются приспособлениями для заливки водой золы и шлаков в
самих бункерах или вагонетках. 307. Если зола и шлак выгребаются из
топок непосредственно на рабочую площадку, то над местом заливки шлака
устраивается вытяжная вентиляция. 308. Рядом с котельным помещением
допускается устройство закрытых складов для хранения твердого топлива,
отделенных огнестойкой стеной. В стене разрешается устройство дверных проемов с
огнестойкими дверями для подачи топлива в котельную. 309. Подвозка, разгрузка и размещение
запаса твердого топлива в котельной не должны мешать работе обслуживающего
котлы персонала. 310. Расходные баки для жидкого топлива
следует устанавливать вне котельной. В тех случаях, когда выполнение этого
требования невозможно, допускается установка в котельной баков емкостью, равной
суточному расходу. Бак должен быть закрытым и сообщаться с
наружным воздухом трубой диаметром не менее 50 мм. Для определения уровня
жидкого топлива в баке применяются поплавковые или иные указатели. Применение
нефтемерных стекол не допускается. Расходные баки должны иметь спускную трубу с
вентилем и переливную трубу сечением, исключающим возможность переполнения
баков. По этим трубам жидкое топливо отводится в безопасное в пожарном
отношении место. При сжигании жидкого топлива необходимо
предусмотреть отвод вытекающего из топки или форсунки топлива с тем, чтобы оно
не попадало на пол котельной. На трубопроводах жидкого топлива следует
устанавливать запорные вентили для прекращения подачи топлива котлам при аварии
или пожаре. 311. Помещения котельной, в том числе
вспомогательные и бытовые, должны быть оборудованы естественной или
искусственной вентиляцией. 312. В местах обслуживания котлов и в
котельном помещении необходимо предусмотреть аварийное освещение. В котельном помещении с площадью пола
свыше 250 кв. м аварийное освещение должно быть обеспечено самостоятельным
источником питания электроэнергией, а для котельных с меньшей площадью пола
разрешается использовать переносные аккумуляторные фонари, фонари типа
"летучая мышь" или свечи в застекленных фонарях. Арматура и
контрольно-измерительные приборы Для водогрейных
котлов 313. На каждом водогрейном котле или
трубопроводе горячей воды между котлом и запорным устройством устанавливается
манометр. 314. Манометры следует устанавливать
также на линии питательной воды от водопровода к котлу в пределах котельной и
на общей магистрали обратной воды. При наличии принудительной циркуляции воды
манометры устанавливаются на всасывающей и нагнетательной линиях насоса с
расположением их на одном уровне по высоте. 315. У каждого водогрейного котла на
трубопроводах для входа и выхода воды необходимо устанавливать термометры. На
горячей линии термометр устанавливается между котлом и запорным устройством. При наличии в котельной двух или более
котлов термометры устанавливаются также на общих магистралях горячей и обратной
воды. В этом случае установка термометров на входе воды в каждый котел не
обязательна. 316. Каждый водогрейный котел должен быть
снабжен водопробным краном, установленным в верхней части барабана котла, а при
отсутствии барабанов - на выходе воды из котла до запорного устройства. 317. Все водогрейные котлы, имеющие
барабаны, а также котлы без барабанов теплопроизводительностью свыше 350000
ккал/час оборудуются не менее чем двумя одинакового размера предохранительными
клапанами с минимальным диаметром 38 мм. Водогрейные котлы без барабанов
теплопроизводительностью 350000 ккал/час и менее могут быть оборудованы одним
предохранительным клапаном с минимальным диаметром 38 мм. Для всех водогрейных котлов вместо одного
из предохранительных клапанов может быть допущена установка обвода с обратным
клапаном, пропускающим воду из котла в обход запорного устройства на выходе
горячей воды. В этом случае между котлами и расширительным сосудом других
запорных устройств не ставят. 318. Расширительный сосуд обязательно
соединяется с атмосферой и снабжается плотно закрывающейся крышкой, а также
переливной, циркуляционными и контрольной (сигнальной) трубами. Необходимо,
чтобы расширительный сосуд и трубы были утеплены. 319. На трубопроводе, соединяющем
расширительный сосуд с системой отопления, не допускается установка каких-либо
запорных или регулирующих устройств. 320. У водогрейных котлов, работающих на
горячее водоснабжение, вместо предохранительных клапанов допускается устройство
отдельной выкидной трубы диаметром не менее 50 мм, соединяющей верхнюю часть
котлов с верхней частью бака для воды. На выкидной трубе запорных устройств не
ставят. Бак для воды должен быть соединен с атмосферой. 321. Конструкция предохранительных
клапанов должна допускать проверку исправности их действия путем
принудительного открытия клапана. Грузы рычажных предохранительных клапанов
стопорятся на рычаге так, чтобы была исключена возможность какой-либо
передвижки их по длине рычага без отдачи стопорного устройства. Дополнять грузы
после регулировки клапана воспрещается. Предохранительные клапаны необходимо
оборудовать приспособлением, предохраняющим обслуживающий персонал в котельной
от ожогов при срабатывании клапанов и проверке их действия продувкой. Один из установленных на котле
предохранительных клапанов (контрольный) должен иметь устройство (например,
кожух, запирающийся на замок), не позволяющее обслуживающему персоналу
производить регулировку клапана. Эксплуатация котлов с неисправными или
неотрегулированными клапанами запрещается. 322. В случае если вода из котла
поступает в общую магистраль других котлов, на трубопроводах горячей воды после
котла и обратной воды до котла устанавливают запорные вентили или задвижки. Трубопровод горячей воды присоединяется к
верхней части котла. Трубопроводы обратной воды у жаротрубных
и горизонтальных цилиндрических котлов необходимо присоединять через штуцер,
расположенный в верхней части котла. 323. Для подпитки системы отопления
котельной с водогрейными котлами устанавливается питательный насос. Допускается подпитка системы отопления
котла, работающего на горячее водоснабжение, от водопровода при условии, если
напор воды в водопроводе в непосредственной близости от котла превышает
статическое давление в нижней точке системы не меньше чем на 1 атм. При искусственной циркуляции воды в
системе отопления в котельной следует устанавливать не менее двух циркуляционных
насосов, один из которых является резервным. 324. Питание котла, работающего на
горячее водоснабжение, производится только через трубопровод с запорным
устройством и обратным клапаном, присоединенным непосредственно к котлу или к
прикрепленному к нему штуцеру в верхней части котла. 325. Для предотвращения резкого повышения
давления и температуры воды в котле при случайной остановке циркуляционных
насосов в системе с искусственной циркуляцией на выходной линии горячей воды
между котлом и запорным устройством устанавливается трубопровод для отвода воды
в водосток. Для паровых котлов 326. На каждом паровом котле необходимо
устанавливать манометр, сообщающийся с паровым пространством котла. 327. Для контроля уровня воды на каждом
паровом котле следует устанавливать один водоуказательный прибор и два
пароводопробных крана. Для чугунных и стальных трубчатых котлов
поверхностью нагрева менее 25 кв. м допускается установка только одного
водоуказательного прибора (стекла). 328. Каждый паровой котел (кроме котлов
марки "КВ") должен иметь предохранительное выкидное приспособление,
присоединенное к паровому пространству котла с тем, чтобы давление в котле не
могло превысить рабочее давление более чем на 0,1 кгс/кв. см. Между котлом и выкидным приспособлением и
на выкидных трубах запрещается установка каких-либо запорных устройств. На паровых котлах марки "КВ"
устанавливаются два грузовых предохранительных клапана. 329. К каждому выкидному
предохранительному устройству для заполнения его водой присоединяется труба от
водопровода с запорным вентилем и обратным клапаном. 330. На питательном трубопроводе,
подводящем воду к котлу, должно иметься запорное устройство (вентиль или
задвижка) и обратный клапан. Запорное устройство располагается между котлом и
обратным клапаном. Обратный клапан присоединяется непосредственно к запорному
устройству. 331. Для питания паровых котлов следует
устанавливать не менее двух питательных насосов с производительностью каждого
не менее 120% номинальной потребности всех одновременно действующих котлов. Для
питания паровых котлов производительностью не выше 500 кг/час в качестве
резервного питательного насоса допускается применение ручного насоса. Для питания паровых котлов
производительностью не выше 150 кг/час допускается установка одного
питательного насоса, в том числе ручного. В случае замены одного из питательных
насосов водопроводом необходимо устанавливать в непосредственной близости от
котла запорный вентиль, обратный клапан и манометр. Требования к
манометрам 332. Манометры не допускаются к
применению в случаях, когда: а) отсутствует пломба или клеймо поверителя; б) просрочен срок проверки манометра; в) стрелка манометра при его выключении
не возвращается к нулевому показанию шкалы на величину, превышающую половину
допустимой погрешности для данного манометра; г) разбито стекло или имеются другие
повреждения, могущие отразиться на правильности показаний манометра. 333. На циферблат манометра надо нанести
красную черту по делению, соответствующему высшему допустимому рабочему
давлению. Взамен красной черты на циферблате
разрешается прикреплять (путем припайки или другим способом) к корпусу
манометра металлическую пластинку, окрашенную в красный цвет и плотно
прилегающую к стеклу манометра над соответствующим делением шкалы. Аварийная остановка
котла 334. Котел немедленно останавливают в
следующих случаях: а) если температура в котле или давление
в системе резко повышаются и продолжают расти, несмотря на принятые меры -
прекращение подачи топлива, уменьшение тяги и дутья и открытие загрузочной
дверцы; б) если при подпитке системы долго не
появляется вода из сигнальной трубки расширителя; в) при обнаружении повреждения котла с
утечкой воды из места повреждения; г) если перестанут действовать все
питательные приборы; д) при прекращении действия всех
водоуказательных приборов или выкидного предохранительного устройства; е) если в основных элементах котла
(барабане, жаровой трубе, огневой коробке, трубной решетке) будут обнаружены:
трещины, выпучины, неплотности сварных швов, разрывы труб, обрыв двух и более
находящихся рядом связей; ж) при повреждении кладки или обмуровки,
угрожающем обвалом их, при накаливании докрасна элементов котла или каркаса; з) при горении сажи и частиц топлива,
осевших в газоходах; и) при выявлении ненормальности в работе
или неисправностей котла, опасных для котла и обслуживающего персонала
(вибрация, стук, шум в газоходах и др.). Технические
освидетельствования 335. Технические освидетельствования
водогрейных и паровых котлов низкого давления должны производиться лицом, ответственным
за их содержание и безопасную эксплуатацию. 336. Каждый котел подвергается следующим
освидетельствованиям: а) внутреннему осмотру и гидравлическому
испытанию пробным давлением после установки или перестановки на новое место, а
также после ремонта с применением сварки, клепки, замены труб или других
элементов; б) гидравлическому испытанию пробным
давлением не реже чем через каждые 6 лет; в) внутреннему осмотру и гидравлическому
испытанию рабочим давлением после каждой чистки и ремонта, но не реже одного
раза в 12 месяцев (кроме случаев, указанных в п. "а"). 337. Если вновь установленный котел
подвергался на заводе-изготовителе гидравлическому испытанию пробным давлением
менее двух лет назад, то предприятие (учреждение)-владелец испытывает его
рабочим давлением. 338. Технический осмотр каждого вновь
установленного или переставленного на новое место котла перед пуском в работу,
а также в других случаях, когда администрация найдет это необходимым (например,
перед началом отопительного сезона), производится комиссией предприятия
(учреждения), назначаемой приказом. При отсутствии на предприятии (в
учреждении) достаточно квалифицированных работников для участия в работе
комиссии следует приглашать представителей вышестоящих организаций или
привлекать соответствующих специалистов из других предприятий и учреждений или
инспектора Госэнергонадзора. 339. При техническом осмотре проверяется
правильность включения котла в систему отопления; состояние котельного
помещения, наличие предохранительных устройств, контрольно-измерительных
приборов, арматуры, питательных приборов, производственной документации, а
также соблюдение правил и инструкций по эксплуатации котлов. 340. Перед внутренним осмотром и
гидравлическим испытанием котел должен быть охлажден, отключен заглушками и
тщательно очищен от накипи, грязи, сажи и золы. При внутреннем осмотре необходимо
обращать внимание на состояние внутренних и наружных стенок, заклепок, сварных
соединений котла или водоподогревателя, жаровых и других труб, состояние
секций, коллекторов, дымоходов и обмуровки котла. 341. Перед гидравлическим испытанием вся
арматура котла или водоподогревателя должна быть тщательно очищена, краны и
клапаны притерты, крышки и люки плотно закрыты, предохранительные клапаны
заклинены, на ближайшем к паровому котлу фланце выкидного приспособления или
обводе у водогрейного котла поставлены заглушки. 342. Величина пробного давления при
гидравлическом испытании должна приниматься по нормам, установленным ГОСТ
10617-63 для водогрейных котлов, и 2 - 4 атм. для паровых котлов.
Гидравлическое испытание нагреваемой и нагревающей сторон водоподогревателей
производится отдельно. За рабочее давление у водогрейных котлов
и водоподогревателей принимается максимальное давление, получающееся как сумма
статического и динамического напоров. 343. Котел или водоподогреватель
испытывается пробным гидравлическим давлением вместе с установленной на них
арматурой. Под пробным давлением котел или
водоподогреватель должен находиться в течение 5 мин., после чего давление
снижается до рабочего, которое поддерживается затем в течение всего времени,
необходимого для осмотра котла или водоподогревателя. 344. Котел или водоподогреватель
признается выдержавшим гидравлическое испытание, если не обнаружено течи через
заклепочные и сварные швы и ниппельные соединения, а также потения в сварных
швах. Выход воды в виде мелкой пыли и слезок в заклепочные швы течью не
считается. 345. Если при техническом
освидетельствовании котла окажется, что он находится в аварийном состоянии или
имеет серьезные дефекты, вызывающие сомнение в его прочности, то работа котла
запрещается, о чем делается запись в паспорте с указанием причин запрещения. При обнаружении дефектов, не вызывающих
необходимости запрещения эксплуатации котла, он может быть пущен в работу при
условии разработки и осуществления дополнительных мер по обеспечению безопасной
эксплуатации, но сроки следующего освидетельствования в случае необходимости
должны быть сокращены. После устранения дефектов, вызвавших
запрещение или сокращение сроков работы, дальнейшая эксплуатация котла может
быть разрешена лишь после вторичного освидетельствования. 346. Результаты технического
освидетельствования записываются в паспорт котла лицом (комиссией),
производившим освидетельствование, с указанием последующих сроков внутреннего
осмотра и гидравлического испытания. VII. СОДЕРЖАНИЕ И
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЕЙ 347. Эксплуатация водонагревателей с
поврежденными изоляторами и без терморегулятора запрещается. 348. Щиток с пускателем и предохранителем
следует установить в сухом помещении и закрыть кожухом, а в помещении, где
находится водонагреватель, смонтировать герметический фарфоровый выключатель,
вводимый в цепь катушки пускателя, для отключения аппарата в случае аварии. Кабель (или провода), соединяющий
пускатель с нагревающими элементами внутри помещения, нужно заключать в
металлическую трубу диаметром "3/4 или 1". 349. Корпус водонагревателя, кожухи
пусковых устройств и трубы с проводами должны быть надежно заземлены. 350. Не допускается установка вентилей и
других запорных устройств на трубе, отводящей горячую воду. 351. Эксплуатация самодельных
водонагревателей категорически запрещается. VIII. СОДЕРЖАНИЕ И
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ТЕПЛОГЕНЕРАТОРОВ 352. К обслуживанию теплогенераторов
допускаются лица, обученные обращению с ними и проинструктированные по правилам
техники безопасности, электробезопасности и пожарной безопасности. 353. На рабочем месте необходимо вывесить
инструкцию по эксплуатации теплогенераторов. 354. В животноводческих помещениях
теплогенератор надо устанавливать обязательно в отдельном помещении не ниже
третьей степени огнестойкости на ровный бетонный пол или на специальную
эстакаду и крепить болтами, пропущенными через опорные кронштейны. Устанавливают теплогенератор так, чтобы
забор воздуха производился извне помещения. 355. Металлические части теплогенератора
и щит управления должны быть надежно заземлены. 356. Пуск теплогенератора может
производиться только после продувки камеры сгорания воздухом, особенно после
кратковременной остановки (при горячей камере сгорания). 357. Во время запуска теплогенератора
рабочий, обслуживающий его, должен находиться у щита управления. 358. Первоначальный запуск
теплогенератора может производиться только после тщательной проверки надежности
соединений топливосистемы и исправности электрооборудования. Течь топлива в
системе не допускается. 359. Зажигать рабочую смесь через
смотровое окно запрещается. 360. Работа теплогенератора при
отсутствии защитной сетки на всасывающем воздуховоде не допускается. 361. При ручном режиме работы оставлять
работающий теплогенератор без наблюдения не разрешается. IX.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ При обслуживании
электроустановок на животноводческих фермах 362. Административный и
инженерно-технический персонал обязан: а) обеспечить своевременную проверку
состояния электроустановок (оборудования, аппаратуры и электропроводок) в
производственных помещениях с целью безопасного пользования ими и принять меры
для устранения обнаруженных неисправностей в соответствии с действующими
Правилами технической эксплуатации электроустановок и настоящими Правилами; б) при обслуживании электроустановок
обеспечивать работающих средствами индивидуальной защиты; в) не допускать к обслуживанию
электроустановок лиц, не имеющих специального удостоверения на право
обслуживания их. 363. При работе вблизи открытых
токоведущих частей электрических устройств их необходимо закрывать временными
ограждениями, а под ногами работающего должны быть диэлектрические коврики или
изолирующие подставки. Инструмент должен соответствовать требованиям Правил
электробезопасности. 364. Электродвигатели и пусковые приборы
к ним во всех случаях, когда это осуществимо по условиям производства, следует
устанавливать вне помещений, в которых содержатся животные и птица, а кнопки
управления пусковой аппаратуры располагать непосредственно у рабочих мест. 365. В тех случаях, когда
электродвигатель, установленный на открытом воздухе или под навесом, не
использовался свыше 20 дней, необходимо перед его пуском, кроме внешнего
осмотра, измерить сопротивление изоляции обмоток (выполняется
электротехническим персоналом). 366. Выводы статорной обмотки
электродвигателей и места присоединения проводов и кабелей к зажимам должны
быть закрыты защитными коробками. Работа электродвигателя без защитных коробок
запрещается. 367. На электродвигателях и приводимых
ими механизмах наносятся стрелки, указывающие направление вращения механизма и
электродвигателя. У всех включателей (рубильников, магнитных пускателей и т.п.)
и у предохранителей, смонтированных на групповых щитках, должны быть сделаны
надписи, указывающие агрегаты, к которым они относятся. Ременные, цепные и зубчатые передачи, а
также соединительные муфты необходимо ограждать. 368. Все электродвигатели должны иметь
соответствующую защиту от коротких замыканий и от перегрузки. 369. Все элементы
электропривода-электродвигателя, пускорегулирующая, защитная и
контрольно-измерительная аппаратура, а также вспомогательное электротехническое
оборудование по форме исполнения, способу установки и качеству изоляции должны
соответствовать условиям окружающей среды, приведенным в таблице: ┌────────────────┬────────────────────┬──────────────────────────┐ │ Исполнение │ Исполнение │ Условия работы - │ │электродвигателя│пусковой и защитной │ характеристика │ │ │ аппаратуры │ окружающей среды │ ├────────────────┼────────────────────┼──────────────────────────┤ │Открытое и │Открытое и │Сухие, нормальные │ │защищенное │защищенное │помещения │ │Открытое и │Открытое и защищен- │Влажные помещения │ │защищенное │ное при установке в │ │ │ │закрытых шкафах <*> │ │ │Влагостойкие и │Защищенное исполне- │Сырые и особо сырые │ │влагоморозостой-│ние при установке в │помещения (при отсутствии │ │кие <*> │каплебрызгозащищен- │в воздухе примесей аммиака│ │ │ных шкафах и ящиках │и др. химически активных │ │ │<*> │газов), а также наружная │ │ │ │установка под навесом │ │Закрытое, │Пылезащищенное или │Помещения с содержанием │ │закрытое │защищенное при уста-│пыли │ │обдуваемое или │новке в пыленепрони-│ │ │продуваемое │цаемых шкафах и │ │ │чистым воздухом │ящиках │ │ │Химостойкое │Защищенное тропиче- │Помещения особо сырые и с │ │закрытое, │ского исполнения для│химически активной средой,│ │обдуваемое или │установки в │животноводческие помещения│ │продуваемое │химостойких или │с высокой влажностью и │ │чистым воздухом │водозащищенных │наличием в воздухе примеси│ │<*> │шкафах и ящиках │аммиака │ └────────────────┴────────────────────┴──────────────────────────┘ Примечание. Во взрывоопасных и
пожароопасных помещениях установка электрооборудования и пускорегулируемой и
защитной аппаратуры должна выбираться в соответствии с окружающей средой по
Правилам устройства электроустановок. -------------------------------- <*> Рекомендуется применять впредь
до разработки электродвигателей и аппаратуры специального сельскохозяйственного
назначения. 370. Обтирка, чистка и внешний осмотр
пусковой и защитной аппаратуры и электродвигателей допускаются только после
отключения напряжения. Эта работа поручается электротехническому персоналу. 371. Для обеспечения безопасности
обслуживающего персонала от поражения электрическим током при прикосновении к
металлическим частям электроустановок подлежат заземлению: а) корпуса электродвигателей и
электрифицированных машин, электроводонагревателей и других производственных
электрических аппаратов пусковой, защитной и регулирующей аппаратуры; б) корпуса распределительных щитов
управления, щитков, сборок и силовых шкафов; в) металлические корпуса кабельных муфт,
металлические оболочки проводов и кабелей, металлические ограждения, стальные
трубы электропроводок и т.п.; г) металлические корпуса осветительных и
облучающих арматур в помещениях особо опасных и с повышенной опасностью
поражения людей электрическим током. Заземление производится путем
присоединения к заземленному нулевому проводу (зануление) или к повторным
заземлениям. 372. Запрещается применять в сети
напряжением 380/220 В с заземленным нулевым проводом защитное заземление
указанных металлических частей установки путем присоединения их к каким-либо
заземлителям без одновременного присоединения к нулевому проводу. 373. Каждый заземляемый элемент установки
должен присоединяться к заземляющей сети (нулевому проводу) посредством
отдельного ответвления. Последовательное включение нескольких заземляемых
частей электроустановок воспрещается. 374. В цепях заземления устройств
(нулевых проводах, используемых для защитного заземления) не допускается
установка выключателей и предохранителей. 375. На опорах воздушных линий
напряжением 380/220 В, от которых делаются ответвления к вводам в
производственные или другого назначения помещения, где может иметь место
скопление значительного количества людей, или в помещения, представляющие
большую хозяйственную ценность (животноводческие фермы, склады и пр.), должны
быть выполнены повторные заземления нулевого провода. 376. Устройство заземлений в местах
прохода животных, например у входа в помещения и на выгульных площадках и
дворах, не допускается. 377. Запрещается использовать в качестве
заземляющих проводников металлические оболочки проводов металлизированных
изоляционных трубок, а также свинцовые оболочки проводов групповой
распределительной осветительной сети. 378. Все надземные соединения заземляющих
проводников должны находиться на видном месте, быть доступными для проверки и
защищены от возможных механических повреждений и химического воздействия
(окраской и т.п.). 379. Машины и аппараты присоединяют к
заземляющей проводке болтовыми соединениями. При наличии вибрации надо
применять контргайки. 380. Надежность заземления и его общее
состояние должны проверяться в сроки и объемах в соответствии с действующей
системой планово-предупредительного ремонта электроустановок. 381. При нарушении или неисправности
заземляющего устройства установку немедленно отключают для ликвидации
обнаруженной неисправности. 382. На вводном устройстве в
животноводческих фермах, кормоприготовительных цехах и других помещениях с
повышенной опасностью поражения людей электрическим током должен быть
установлен выключающий аппарат, позволяющий в случае необходимости полностью
обесточить электроустановку в помещении. 383. Токоведущие части распределительных
устройств, щитов и сборок, установленных в помещениях и местах, доступных для неэлектротехнического
персонала, закрываются сплошными ограждениями. Обслуживание этих устройств
разрешается только электротехническому персоналу, имеющему право допуска к
выполнению данных работ. 384. Расстояние между проводами и
металлическими трубопроводами, расположенными параллельно внутри
производственных помещений, должно быть не менее 10 см. В местах пересечения с
трубопроводами провода защищаются изолирующими трубками. Провисание проводов не
допускается. 385. Заземленный нулевой провод
внутренней электропроводки должен иметь отличительные знаки (например,
прокладка его на цветных изоляторах) или иметь четкую отличительную окраску. 386. Для присоединения передвижных и
переносных токоприемников (сварочных аппаратов, электродрелей и т.п.),
подлежащих заземлению, могут применяться гибкие провода только с дополнительной
жилой, заключенной в общей наружной оболочке (резиновой, пластмассовой и т.п.). 387. В электроустановках напряжением
380/220 В в производственных помещениях металлические корпуса выключателей и
штепсельных розеток следует надежно заземлять (занулять). 388. Штепсельные розетки для
производственных, стационарных, переносных и передвижных токоприемников должны
иметь конструкцию, исключающую возможность прикосновения к токоведущим частям,
и устанавливаться на высоте 0,8 - 1 м от пола. 389. Штепсельные розетки, служащие для
присоединения производственных стационарных, переносных и передвижных
токоприемников к сети напряжением 380/220 В, должны иметь дополнительные гнезда
для заземления, а штепсельные вилки - заземляющий контакт, включение которого
происходит ранее, а отключение позднее токоведущих контактов. 390. Штепсельные розетки 12 - 36 В должны
отличаться от розеток 220 В, а вилки 12 - 36 В не должны подходить к розеткам
220 В. 391. В наружных электроустановках (на
фермах, токах и т.д.) применяются только герметические фарфоровые или чугунные
выключатели; при этом корпуса чугунных выключателей необходимо присоединять к
заземленному нулевому проводу сети 380/220 В, а соединение следует выполнять в
ближайшей точке крепления провода к изолятору или ролику. 392. На щитках с большим количеством
групп (более 3) у всех выключателей и предохранителей делаются четкие надписи с
указанием питаемого объекта, номинального тока плавкой вставки предохранителя
(или нагрузки) и устанавливается общий рубильник или другой отключающий
аппарат. 393. Не допускается наличие на ферме
открытых токоведущих частей щитков, контактных частей штепсельных соединений,
выключателей, рубильников и т.п. 394. Присоединение переносных понижающих
трансформаторов к электрической сети 380/220 В осуществляется при помощи гибких
проводов в общей оплетке или шланге. 395. До включения в работу новой или
реконструируемой осветительной установки необходимо проверить, все ли выполнено
для безопасного ее обслуживания. 396. Проверка состояния изоляции
электропроводок, включая профилактические испытания, должна проводиться в
соответствии с действующей системой планово-предупредительного ремонта
электроустановок. Если во время осмотра и проверки
состояния электропроводки обнаружены механические или какие-либо иные
повреждения изоляции проводов, необходимо немедленно отключить электропроводку
и произвести ремонт на поврежденном участке. 397. Проверка исправности переносных
токоприемников (трансформаторов, электродрелей и т.п.) 220/12 - 36 В должна
проводиться каждый раз при их выдаче для пользования. 398. Светильники с люминесцентными
лампами на напряжение 220 В допускается применять для местного освещения при
условии недоступности их токоведущих частей для случайного прикосновения. В помещениях сырых, особо сырых, жарких и
с химически активной средой применение люминесцентных ламп для местного
освещения допускается только в специальной арматуре. 399. Для питания ручных светильников в
помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных применяется напряжение не
выше 12 В. 400. Смену сгоревших плавких вставок
предохранителей, а также электрических ламп, обтирку, чистку и ремонт
осветительной арматуры разрешается производить только электромонтерам. При работе на
электростригальном пункте 401. Стригальный пункт оборудуют в сухом
помещении или под навесом при условии достаточного освещения каждого рабочего
места. 402. Стрижка животных при помощи
электростригального аппарата производится на столах или сухих деревянных щитах. Под ноги стригалям надо подкладывать
деревянные щиты или диэлектрические резиновые коврики. Стрижка животных
электрическими стригальными машинами на сыром полу (щите, коврике и т.п.) или
земляном полу, а также без обуви категорически запрещается. 403. Выключатели и рубильники у
стригальных аппаратов должны быть закрытого типа. 404. Корпус электродвигателя, корпус
трансформатора, кожух рубильника, корпус стригального агрегата, корпус
точильного аппарата и другие части агрегата надежно заземляют. Запрещается пускать в ход стригальный
аппарат без наличия заземления (зануления). 405. Присоединять ответвления к
заземляющему проводу нужно при помощи сварки или болтовыми соединениями. Концы
заземляющего провода присоединяют к длинным металлическим стержням, заземляющим
электродам длиной не менее 2 м и диаметром не менее 6 мм, забитым в землю на
расстоянии 1,5 - 2 м друг от друга и соединенным металлической шиной размером 5
х 20 мм. При использовании
электрических изгородей 406. Электрическую изгородь, питающуюся
от аккумуляторных батарей при загонной пастьбе животных, запрещается подключать
под напряжение электрической сети, предназначенной для освещения. 407. К аппарату электроизгороди не
разрешается подключать источник питания, имеющий напряжение более 6 В. 408. В сырую погоду в полевых условиях,
когда пульсатор аппарата электрической изгороди находится под напряжением,
открывать крышку запрещается. 409. Включать электропульсатор
разрешается только после присоединения его к проволоке электроизгороди. 410. Технический осмотр электроизгороди и
исправления в ней можно производить только после отключения напряжения.
Работать без предохранительных приспособлений не разрешается. X. МЕРЫ ПОЖАРНОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ НА ЖИВОТНОВОДЧЕСКИХ ФЕРМАХ Общие требования 411. Животноводческие помещения должны
быть обеспечены первичными средствами пожаротушения, содержащимися в исправном
состоянии и постоянной готовности к действию. Количество и вид средств
пожаротушения определяются Нормами первичных средств пожаротушения для
производственных, складских, общественных и жилых помещений системы
Министерства сельского хозяйства СССР. 412. Все работающие на животноводческих
фермах должны быть обучены обращению со средствами пожаротушения. 413. Ко всем зданиям и строениям должен
быть свободный доступ. Противопожарные разрывы между строениями запрещается
использовать под складирование материалов, соломы и сена. Во всех животноводческих помещениях
проходы, выходы, коридоры, тамбуры, лестницы, чердачные помещения должны
постоянно содержаться в исправном состоянии и ничем не загромождаться. 414. В животноводческих помещениях
запрещается курение и применение открытого огня. Для курения отводятся специальные места,
оборудованные кадками с водой, скамейками. У этих мест вывешивается надпись
"Место для курения". 415. Во всех помещениях воспрещается для
отогревания замерзших водопроводных, канализационных и других труб применять
открытый огонь (факелы, паяльные лампы). Отогревать трубы следует паром, горячей
водой или горячим песком. 416. Животноводческие помещения и
площадки перед ними надо регулярно очищать от соломы, навоза, мусора и всегда
содержать в чистоте, за исключением площадей для свободно-выгульного содержания
скота, в которых уборка навоза производится один-два раза в год. Все площадки перед воротами и дверями
зимой должны очищаться от снега с тем, чтобы ворота и двери могли свободно
открываться. 417. Ворота и двери помещений,
предназначенные для вывода скота, должны открываться только наружу. Их ничем
нельзя загромождать. Ворота и двери разрешается закрывать только на легко
открываемые задвижки, крючки или щеколды. Применение замков для этих целей
воспрещается. 418. Хранение сена, соломы и другого
фуража на чердаках животноводческих зданий допускается при условии выполнения
следующих требований: а) чердачные помещения не должны иметь
дымоходов и электропроводки; б) чердачные перекрытия должны быть плотными,
не иметь щелей, отверстий и обязательно обмазаны (со стороны чердака) глиной
толщиной не менее 3 см; в) при устройстве несгораемых или
трудносгораемых плотных крышек на люках и отверстиях для спуска фуража. 419. Для персонала, обслуживающего животноводческие
помещения, должны быть разработаны расписания обязанностей для действий в
условиях возникновения пожара. 420. Кормокухни, где применяются печи,
плиты, титаны и другое подобное оборудование, размещаются в самостоятельных не
ниже IV степени огнестойкости постройках на расстоянии не менее 25 м от
животноводческих помещений. Размещение кормокухонь в постройках для
содержания животных допускается при условии выполнения следующих
противопожарных требований: а) стены и кровля кормокухонь должны быть
из несгораемых материалов, а перекрытия - не ниже трудносгораемых; б) кормокухни с перекрытиями из
трудносгораемых материалов отделяются от остальных помещений брандмауэрами; в) ворота или двери, устраиваемые в
брандмауэрах для транспортировки кормов и других надобностей, обивают с обеих
сторон кровельным железом по асбесту или войлоку, пропитанному в глиняном
растворе; г) кормокухни обеспечиваются
самостоятельными выходами наружу. В животноводческих зданиях (постройках)
устанавливают бочки с водой емкостью не менее 250 л каждая на расстоянии не
более 30 м одна от другой; при каждой бочке необходимо иметь по одному ведру. Зимой бочки следует устанавливать в
помещениях, при механизированном водоснабжении обязательно устройство
водоотборных кранов, а вне помещений - водоемов. 421. В ночное время животноводческие
помещения должны находиться под наблюдением специально выделенных для этого
лиц. 422. При применении газовых горелок
инфракрасного излучения не допускается их установка в животноводческих
помещениях, крытых соломой, камышитом и т.п. 423. Не допускается прокладывать
электропровода над горелками, а также в зоне облучения горелками. Электропровода на таких участках следует
отводить на расстояние не менее 1 м. 424. Расстояние от горелок до легко
возгораемых конструкций и изделий (сгораемый потолок, оконные и дверные коробки
и др.) должно быть не менее 1 м. При применении горелок инфракрасного
излучения (ГИИ-3, ГИИ-8, ГИИ-19, ГИИ-19А, ГК-23, ГК-27 и ГИИВ-1) потолок
сгораемого перекрытия необходимо защищать или экранировать несгораемым
материалом (кровельной сталью по асбесту, асбоцементным листом) на площади 1 х
0,7 м. Эксплуатация
теплогенераторов, паровых и водогрейных котлов, оборудованных устройством для сжигания жидкого топлива 425. Теплогенераторы, паровые и
водогрейные котлы, работающие на жидком топливе, разрешается устанавливать как
во встроенных, так и пристроенных помещениях. Стены помещений, в которых
устанавливаются тепловые агрегаты, должны быть несгораемыми, а перекрытия могут
быть деревянными оштукатуренными. Эти помещения должны отделяться от зданий
основного назначения противопожарными стенами и иметь самостоятельный выход
наружу. 426. Бак с топливом емкостью не более 100
л размещается в другом помещении, отвечающем требованиям пожарной безопасности.
В случае установки его в одном помещении с теплогенератором или котлом он
должен располагаться от стенок агрегатов на расстоянии не менее 2 м. При этом не допускается устанавливать его
против форсунки. Топливные баки должны быть всегда
закрытыми, сообщаясь с атмосферой через дыхательную трубу не менее 50 мм в
диаметре. Запрещается выводить концы дыхательных труб внутрь помещения или на
чердак. 427. Заполнять топливные баки горючим
разрешается только при помощи насосов по специально проложенным
топливопроводам. На топливопроводе у расходного бака следует устанавливать
запорный вентиль. Кроме расходного топливного бака,
необходимо иметь емкость, установленную вне помещения, для аварийного слива
горючего. Следует периодически промывать топливный бак от грязи и удалять
отстой воды. 428. Топливопроводные соединения и
арматура должны быть заводского изготовления, монтироваться герметически, чтобы
исключалось подтекание топлива. Запрещается применение резиновых соединений и
шлангов. 429. Запрещается работать на установке с
нарушенной герметичностью топливопроводов и арматуры, с неплотностями в
соединениях, с неисправным дымоходом, а также с электродвигателем без тепловой
защиты. 430. Воспрещается использовать для работы
тепловых установок бензин или добавлять его в другие виды топлива, оборудовать
расходный бак стеклянными указателями уровня топлива, устанавливать на
топливопроводах стеклянные отстойники, отогревать топливопроводы открытым
пламенем. 431. Полы в помещениях, где установлены
теплогенераторы и котлы, должны быть несгораемыми. 432. При выводе кирпичных дымовых труб
водогрейных котлов и теплогенераторов через сгораемые перекрытия должны
устраиваться противопожарные разделки величиной не менее 38 см с прокладкой
между разделкой и деревом слоя асбеста толщиной в 2 см и больше. При отсутствии этой дополнительной
изоляции величина разделки должна составлять 51 см. Прокладывать металлические
трубы через сгораемые перекрытия не разрешается. 433. Пуск, работа и остановка тепловых агрегатов
должны производиться при соблюдении следующих мер: а) проверить до запуска количество
топлива в расходном и воды в водяном баках; б) перед включением установки продуть
камеру сгорания воздухом; в) убедиться в наличии искры между
электродами свечей; г) отрегулировать подачу воздуха; д) после подачи топлива отрегулировать
процесс горения, добиться получения чистого и яркого пламени. После окончания работы установки закрыть
запорный топливный кран у бака и регулировочный кран на горелке, продуть установку
воздухом. 434. Во время эксплуатации установки надо
периодически вынимать камеру смешения и очищать ее от нагара. 435. Запрещается оставлять работающие
установки без присмотра. 436. Смонтированные в хозяйствах тепловые
установки могут быть пущены в эксплуатацию только после приемки их специальной
комиссией, назначенной приказом руководителя хозяйства при участии
представителя Госпожнадзора. Приложение N 1 ЖУРНАЛ АТТЕСТАЦИИ ПЕРСОНАЛА ПО УХОДУ ЗА
БЫКАМИ-ПРОИЗВОДИТЕЛЯМИ
Приложение N 2 АКТ расследования профессионального отравления (профессионального заболевания) Министерство здравоохранения СССР _________________________________________ Союзная республика ________________________________________________________ Область (край, АССР) ______________________________________________________ Район _____________________________________________________________________ Город (рабочий поселок) ___________________________________________________ Лечебное учреждение _______________________________________________________ Составлен "__" __________ 19__ г. Госсанинспектором _______________________ _________________________________ района __________________________________ области ___________________________________________________________________ При расследовании присутствовали __________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ 1. Название предприятия, учреждения или хозяйства _________________________ ___________________________________________________________________________ 2. Его адрес ______________________________________________________________ 3. Название цеха, отделения или мастерской ________________________________ ___________________________________________________________________________ 4. Дата происшествия "__" __________ 19__ г. 5. Обстоятельства, при которых оно произошло ______________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ 6. Причины ________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ 7. Список пострадавших
8. Предложенные мероприятия и сроки выполнения ____________________________ ___________________________________________________________________________ Подписи участников обследования: Госсанинспектор _________________________________________________________ Врач здравпункта ________________________________________________________ Председатель комитета профсоюза _________________________________________ Руководитель хозяйства __________________________________________________ Копия акта вручена представителю администрации (подпись ответственного лица) _____________________________________________________________________ Отметки инспектора о дальнейшем направлении дела __________________________ ___________________________________________________________________________ Приложение N 3 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХНИЧЕСКИХ УХОДОВ ЗА
МАШИНОЙ И ОБОРУДОВАНИЕМ ЖИВОТНОВОДЧЕСКИХ ФЕРМ (ЧАС.) ┌───┬─────────────────────────────────────────┬──────────────────┐ │ N │ Наименование │ Технический уход │ │п/п│ ├────────┬─────────┤ │ │ │ N 1 │ N 2 │ ├───┼─────────────────────────────────────────┼────────┼─────────┤ │1 │Комплект оборудования животноводческих │75 - 100│270 - 300│ │ │ферм молочного направления │ │ │ │2 │Комплект оборудования свиноводческих ферм│25 - 30 │450 - 500│ │3 │Комплект оборудования птицеводческих ферм│50 - 60 │250 - 300│ └───┴─────────────────────────────────────────┴────────┴─────────┘ Приложение N 4 ИНСТРУКЦИЯ ПО ИЗГОТОВЛЕНИЮ ИНДИКАТОРНЫХ БУМАЖЕК ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ УТЕЧКИ АММИАКА Индикатор высокой чувствительности.
Отвесить 0,1 г фенолрота в фарфоровой чашечке или кристаллизатора и добавить
100 куб. мм спирта-ректификата (94 - 95%) и 20 куб. см чистого глицерина,
помешать палочкой до полного растворения фенолрота. Нарезанную полосками 10 х
1,5 см фильтровальную бумагу обмакнуть в приготовленный раствор, придерживая ее
пинцетом, а затем развесить полосками на протянутой нитке для сушки. Высушенные
полоски бумаги сложить в пачку и завернуть в целлофан или в парафинированную
бумагу. По мере надобности использовать отдельные полоски для определения
утечки аммиака. В случае наличия в воздухе аммиака полоска должна покраснеть. Индикатор средней чувствительности.
Приготовить 1-процентный раствор фенолфталеина в спирте-ректификате и в нем
пропитать полоски бумажек, как описано выше. Приложение N 5 ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ПЕРСОНАЛА КОТЕЛЬНЫХ С ВОДОГРЕЙНЫМИ КОТЛАМИ И ПАРОВЫМИ КОТЛАМИ С ДАВЛЕНИЕМ НЕ БОЛЕЕ 0,7 АТМ. Общие положения 1. В настоящей Инструкции изложены
основные требования по обеспечению безопасной и безаварийной работы водогрейных
котлов с температурой нагревания воды до 115 °С и паровых котлов с давлением не
более 0,7 атм. 2. Лица, допускаемые к обслуживанию
котлов, должны знать устройство котлов и вспомогательного оборудования,
установленных в котельной, выполнять требования производственной инструкции и
обеспечивать безаварийную работу котлов и всего оборудования котельной. 3. Котельное помещение и установленное в
нем оборудование должны содержаться в исправном состоянии и надлежащей чистоте. Запрещается загромождать котельную,
хранить в ней посторонние предметы и легковоспламеняющиеся жидкости. 4. Допуск в котельную посторонних лиц без
разрешения администрации запрещается. Прием и сдача смены 5. Прием и сдача смены кочегарами должны
производиться в соответствии с требованиями производственной инструкции и с
соблюдением правил внутреннего трудового распорядка и оформляться записью в
вахтенном журнале с указанием состояния котлов, арматуры и вспомогательного
оборудования котельной, а для котлов, работающих на газовом топливе, кроме
того, регистрироваться давление газа, воздуха и разрежения в топке. Прием и сдача смены при аварии в
котельной не допускаются. 6. Кочегар, принимающий смену, должен
ознакомиться с записями в вахтенном журнале, осмотреть помещение котельной,
трубопроводы и газовое оборудование в пределах котельной, проверить в порядке,
предусмотренном производственной инструкцией, исправность обслуживаемых котлов,
арматуры, контрольно-измерительных приборов, предохранительных устройств,
питательных приборов, а также исправность аварийного освещения и сигнализации
для вызова администрации. 7. При сдаче смены кочегар должен
сообщить принимающему смену обо всех замеченных во время дежурства
неисправностях. В случае обнаружения во время приемки
смены каких-либо неисправностей кочегар, принимающий смену, обязан доложить об
этом лицу, ответственному за котельную, а при его отсутствии - руководству
предприятия (организации). Подготовка котла к
растопке 8. Растопка должна производиться при
наличии распоряжения, записанного в вахтенном журнале лицом, ответственным за
котельную. 9. Перед входом в газифицированную
котельную с неработающими котлами необходимо предварительно проветрить
помещение в порядке, предусмотренном производственной инструкцией. Затем убедиться при помощи
газоанализатора или другим способом в том, что котельная не загазована. В случае загазованности котельной
растопка котла, пользование открытым огнем, включение и выключение
электроприборов и освещения не во взрывозащищенном исполнении запрещается. 10. Перед растопкой котла необходимо: а) проверить внешним осмотром исправность
обмуровки котла и боровов; б) убедиться в заполнении котла водой:
парового - по нижнему водопробному кранику или водоуказательному стеклу,
водогрейного котла и системы - по водопробному кранику, появлению воды из
сигнальной трубки расширителя или по другим сигнальным устройствам, по
манометрам на котле и системе отопления или горячего водоснабжения; в) проверить наличие и исправность
предохранительных устройств, контрольно-измерительных приборов, арматуры,
гарнитуры, питательных приборов, циркуляционных насосов, дымососов и
вентиляторов, исправность газового оборудования, а также наличие естественной
тяги; г) убедиться в отсутствии заглушек у
предохранительных клапанов, выкидных приспособлений на трубопроводах пара и
горячей воды, на питательной, спускной и продувочной линиях; д) у котлов, работающих на газовом
топливе, проверить, закрыты ли все задвижки и краны на газопроводах, за
исключением кранов продувочной линии (свечей), которые должны быть открыты. 11. Перед растопкой котла топки и газоходы
должны быть провентилированы не менее 15 - 20 мин. путем открытия дверец топки,
поддувала, шиберов, регулирующих шайб для регулирования подачи воздуха, а при
наличии дымососов и дутьевых вентиляторов - путем их включения. До включения дымососов в газифицированной
котельной необходимо убедиться, что ротор не задевает за корпус дымососа. 12. При наличии в газифицированной
котельной нескольких котлов перед растопкой любого из них следует
провентилировать топки и газоходы всех неработающих котлов в порядке,
предусмотренном инструкцией. 13. После окончания вентиляции топок и
газоходов котлов, работающих на газовом топливе, перед розжигом горелок закрыть
регулирующие шайбы и заслонки на воздухопроводах, а также шиберы на дымоходах
котлов, не включаемых в работу. 14. Перед топкой котла, работающего на
газовом топливе, открывается задвижка на вводе газа в котельную и все
последующие задвижки и краны на ходу газа, кроме кранов перед горелками и
запальниками. При наличии предохранительных и регулирующих устройств включить
их в работу. Продуть газопровод через продувочную линию (свечу) и закрыть кран
продувочной линии (свечи), проверить давление газа на вводе и газа и воздуха
перед горелками. 15. Перед растопкой котла, работающего на
жидком топливе, мазут должен быть подогрет до установленной температуры. При паровом распыливании топлива
необходимо прогреть и продуть паровую линию к форсункам. Растопка котла 16. Растопку котлов производить в течение
времени, установленного производственной инструкцией, при слабом огне и
уменьшенной, но достаточной тяге. Особое внимание должно быть обращено на
наличие достаточной тяги после ремонта котлов и дымоходов. Паровой котел растапливают при закрытом
вентиле на пароотводящем трубопроводе и при открытом предохранительном клапане
или вентиле (кране) для выпуска воздуха. Водогрейный котел растапливают при
открытых задвижках на трубопроводах, соединяющих котел с системой отопления
(горячего водоснабжения), а при наличии искусственной циркуляции - также и при
включенном циркуляционном насосе. Производить растопку водогрейного котла
при закрытых задвижках между котлом и системой строго воспрещается. При растопке котла должен быть обеспечен
равномерный прогрев его элементов. 17. Применять для растопки котла
легковоспламеняющиеся вещества (керосин, бензин и др.) запрещается. 18. Для зажигания форсунки котла,
работающего на жидком топливе, в топку вводят горящий растопочный факел и
одновременно подают пар или воздух, а затем - топливо. При зажигании газовой горелки запальник
или растопочный факел подносят к устью горелки, постепенно открывают запорное
устройство на газопроводе перед горелкой и регулируют подачу газа и воздуха в
горелку до получения нормального устойчивого пламени (факела). При зажигании форсунок или газовых
горелок в топку должно поступать или подаваться минимальное количество воздуха,
обеспечивающее сгорание топлива и исключающее отрыв пламени у газовых горелок. При наличии у котла нескольких форсунок
или горелок зажигают их последовательно. Растопочный факел удаляют из топки лишь
тогда, когда горение станет устойчивым. При зажигании горелок или форсунок
кочегар должен стоять сбоку от гляделок во избежание ожогов от случайно
выброшенного пламени. 19. Если газ или жидкое топливо не
загорится, погаснут уже работающие газовые горелки (форсунки) или произойдет
втягивание пламени горелки (проскок пламени), надо немедленно прекратить подачу
газа или жидкого топлива, удалить из топки растопочные факелы и
провентилировать топку, газоходы и воздухопроводы не менее 10 - 15 мин., после
чего можно снова зажечь горелки (форсунки). 20. Когда из открытого воздушного краника
или предохранительного устройства начнет выходить пар, необходимо закрыть кран
или привести предохранительное устройство в нормальное рабочее положение. 21. После нагревания воды в водогрейном
котле до 40 - 50 °С или при повышении давления пара в паровом котле необходимо
проверить исправность всей арматуры, а при необходимости подтянуть сальники,
болты люков, лазов и т.д. 22. Включение парового котла в паропровод
производить медленно после тщательного прогрева и продувки паропровода. При включении котла в действующий
паропровод давление в котле должно быть равным давлению в этом паропроводе. Наблюдение за
работой котла 23. Во время дежурства кочегар обязан
следить за нормальной работой оборудования котельной и строго соблюдать
установленный режим работы котла. 24. Во время работы котла кочегар должен
особое внимание обращать на поддержание: а) нормального уровня воды в паровом
котле, не допуская его снижения ниже отметки наинизшего уровня; б) нормального давления в котле, не
допуская повышения давления более разрешенного, отмеченного на манометре
красной чертой; в) заданной температуры воды в
водогрейном котле и в системе в соответствии с производственной инструкцией; г) установленного давления воды в системе
отопления. 25. Проверку водоуказательной арматуры,
манометров и предохранительных клапанов котлов производить в сроки,
устанавливаемые производственной инструкцией. Результаты проверки записывать в
вахтенный журнал, при этом обо всех выявленных неисправностях кочегар обязан
сообщить лицу, ответственному за котельную, а при его отсутствии - руководителю
предприятия (организации). Запрещается работа котла при
неотрегулированных или прикипевших предохранительных клапанах, с заклиненными
рычагами или навешенными на них добавочными грузами, с отключенным
гидравлическим выкидным приспособлением. 26. Запрещается оставлять паровые котлы
без постоянного наблюдения кочегара до полного прекращения горения в топке и
снижения давления до атмосферного, за исключением котлов, не имеющих кирпичной
кладки, в которых снижение давления до атмосферного не обязательно, если
топливо из топки удалено, а котельное помещение будет закрыто на замок. Отопительные водогрейные котлы
допускается оставлять без постоянного наблюдения кочегара на время,
предусмотренное производственной инструкцией, и только лишь при работе котла на
твердом топливе и с естественной циркуляцией в системе, и если помещение
котельной будет закрыто на замок. 27. Очистку поверхностей нагрева котлов
от сажи, золы и нагара обдувкой и продувку паровых котлов производить в сроки,
установленные производственной инструкцией. 28. При обслуживании котла, работающего
на твердом топливе, кочегар обязан: а) поддерживать равномерное горение по
всей площади колосниковой решетки, для чего подачу топлива производить
небольшими порциями при ослабленном дутье; после окончания загрузки топлива
топочные дверцы обязательно закрыть на щеколды; б) при повышении нагрузки котла сначала
усилить тягу, затем прибавить дутье, а при снижении нагрузки - сначала
уменьшить дутье, затем тягу; в) регулярно чистить топку; во избежание
излишнего охлаждения котла чистку топки производить как можно быстрее. При
удалении шлака и золы из топки непосредственно на рабочую площадку над местом
их заливки должна быть включена вытяжная вентиляция; зола должна своевременно
удаляться из котельной. 29. При работе котла на жидком топливе
кочегар обязан: а) следить за полным сгоранием жидкого
топлива в топке и не допускать его растекания; б) при повышении нагрузки котла прибавить
тягу, увеличить подачу воздуха, а затем топлива, пара или воздуха и тягу; в) если при работе на жидком топливе
погаснут все форсунки, прекратить подачу топлива, а при паровом распылении и
пара, убавить дутье и тягу. Розжиг форсунок в этом случае можно производить
только после предварительной вентиляции топки не менее 10 - 15 мин. 30. При обслуживании котла, работающего
на газовом топливе, кочегар обязан: а) поддерживать нормальное горение газа,
не допуская коптящего пламени, отрыва и проскока пламени; б) следить за исправностью газового
оборудования; в) следить за показаниями
контрольно-измерительных приборов периодически, в сроки, предусмотренные производственной
инструкцией, записывать в вахтенный журнал давление газа, воздуха и разрежение
в топке; г) если при работе котла погаснут
горелки, прекратить подачу газа и воздуха и выяснить причину прекращения
горения; розжиг горелок в этом случае производить в порядке, предусмотренном
настоящей Инструкцией, после устранения причин прекращения горения; д) при повышении нагрузки котла сначала
увеличить подачу газа, затем воздуха и тягу, а при снижении нагрузки - сначала
уменьшить подачу воздуха, а затем газа и тягу. При выходе из строя автоматики переход на
ручное регулирование подачи газа и воздуха производить в соответствии с
производственной инструкцией. Остановка котла 31. Остановку котла (за исключением
случаев аварийной остановки) производить на основании письменного распоряжения
лица, ответственного за котельную. 32. При остановке котла, работающего на
твердом топливе, следует: а) дожечь при уменьшенных дутье и тяге
остатки топлива, находящегося в топке; б) прекратить дутье и убавить тягу; в) очистить топку и прекратить тягу. 33. При остановке котла, работающего на
жидком топливе, следует: а) прекратить подачу топлива в форсунку; б) прекратить подачу пара в форсунку с
паровым распыливанием или воздуха при воздушном распыливании; в) при наличии нескольких форсунок
выключать их последовательно; г) через 3 - 5 мин. после выключения
форсунок отключить дутье; д) при возможности вывести форсунки из
топки. 34. При остановке котла, работающего на
газовом топливе, следует: а) сначала постепенно уменьшить дутье и
подачу газа в горелки, затем закрыть кран или задвижку перед горелкой. При инжекционных горелках низкого
давления уменьшить подачу воздуха и газа в горелки, закрыть регулировочные
шайбы и газовые краны перед горелками. При наличии нескольких горелок выключать
их последовательно; б) закрыть задвижку на отводе газопровода
к котлу (а в случае остановки всех котлов - последовательно все краны и
задвижки) и открыть краны на продувочных линиях (свечах); в) после выключения горелок и закрытия
всех кранов и задвижек на газопроводе отключить дутье и тягу. 35. Перед остановкой парового котла
уровень воды в нем следует поддерживать выше среднего рабочего уровня. 36. Порядок отключения котла из системы
трубопровода и продолжительность его расхолаживания устанавливаются в каждом
конкретном случае производственной инструкцией. Аварийная остановка
котла 37. Котел должен быть немедленно
остановлен в следующих случаях: а) если на основных элементах котла
(барабане, секциях, жаровой трубе, огневой коробке, трубной решетке и т.д.)
будут обнаружены трещины, выпучины, неплотности сварных швов, а также разрывы
труб или другие повреждения; б) при прекращении действия всех
предохранительных устройств (предохранительных клапанов или выкидного приспособления); в) при повреждении кладки или обмуровки,
угрожающем обвалом их, при накаливании докрасна элементов котла и каркаса; г) при выявлении ненормальностей в работе
котла, опасных для дальнейшей эксплуатации или создающих угрозу обслуживающему
персоналу (вибрация, стук, шум и др.); д) в котельных, работающих на газовом
топливе, при взрывах газов в газоходах, загазованности помещения котельной,
неисправности газовых горелок, резком повышении или понижении давления газа
(или полном прекращении подачи газа), нарушении или отсутствии тяги, падении
давления воздуха, неисправности регулирующих и предохранительных устройств, а
также при прекращении подачи электроэнергии в случаях работы котлов с
искусственной тягой. 38. Аварийную остановку парового котла,
кроме случаев, указанных в п. 37, производить также: а) при упуске воды; подпитка котла водой
при этом категорически запрещается; б) если уровень воды в котле быстро
понижается, несмотря на усиленное питание его водой; в) если перестанут действовать все
питательные приборы; г) если давление в котле поднялось выше
разрешенного и продолжает расти, несмотря на принимаемые меры (уменьшение
подачи топлива, тяги и дутья, усиленное питание водой и др.); д) при расплавлении легкоплавких пробок; е) при прекращении действия всех
водоуказательных приборов. 39. Аварийную остановку водогрейного
котла, кроме случаев, указанных в п. 37, производить также в случаях, если: а) давление или температура воды в котле
резко повышается, несмотря на принимаемые меры (прекращение подачи топлива,
уменьшение тяги и дутья и др.); б) при подпитке системы не появляется
вода из сигнальной трубы расширителя; в) давление в системе отопления
понизилось и, несмотря на подпитку, не повышается или даже снижается; г) прекратилась циркуляция воды в системе
(неисправность циркуляционных насосов, выключение электроэнергии и др.) и
отсутствует возможность работы системы при естественной циркуляции. 40. При аварийной остановке котла
прекратить подачу топлива и воздуха, убавить тягу и удалить горящее топливо из
топки; если котел работает на общий паропровод, отключить котел от паропровода.
У котла, работающего на газовом топливе, кроме того, закрыть краны и задвижки
перед горелками и на газопроводе и открыть краны продувочных линий (свечей). 41. При загазованности котельной,
работающей на газовом топливе, немедленно прекратить подачу газа в котельную,
перекрыв запорные устройства на вводе, закрыть краны и задвижки на газопроводе
перед горелками, открыть краны продувочных линий (свечей), принять меры к
проветриванию помещения котельной и сообщить о загазованности котельной
аварийной службе организации, выполняющей функции Горгаза. 42. При возникновении пожара в котельной
немедленно остановить котлы, прекратить подачу газа в котельную (при работе
котлов на газовом топливе) и принять другие меры, предусмотренные
производственной инструкцией. 43. О причинах и времени аварийной
остановки котла немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасную
эксплуатацию котлов, и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале. 44. Обслуживающий персонал должен
помнить, что нарушение производственной инструкции может привести к несчастным
случаям с людьми или авариям с котлами. |
|
© Информационно-справочная онлайн система "Технорма.RU" , 2010. Бесплатный круглосуточный доступ к любым документам системы. При полном или частичном использовании любой информации активная гиперссылка Внимание! Все документы, размещенные на этом сайте, не являются их официальным изданием. |